"una profundidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمق
        
    • مطمورة تحت
        
    • عمقها
        
    Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. UN وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل.
    El pozo producía tan solo 30 barriles al día desde una profundidad de 69 pies. UN ولم تكن البئر تُنتج سوى 30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما.
    Recoge sedimentos, en un radio de 3 metros, hasta una profundidad de 10 centímetros. Open Subtitles اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم
    c) una o más explosiones químicas a una profundidad de más de 100 metros de la superficie, con una potencia combinada mayor de 10 t. UN )ج( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية مطمورة تحت السطح بأكثر من ٠٠١ متر بقوة إجمالية أكبر من ٠١ أطنان.
    Si el epicentro se determina a una profundidad de más de 10 km, se trata probablemente de un sismo natural. UN وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية.
    Diversos grupos de científicos pasan una semana en el laboratorio, que está situado a una profundidad de 10 metros, para estudiar los arrecifes de coral de los alrededores. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    La capa superficial del suelo se cava a una profundidad de 20 cm. Se forman terrones grandes y la superficie es irregular. UN ويجري حفر مشتل الإنبات على عمق يناهز 20 سنتيمتراً. ويتم الحصول على مدر كبيرة وسطح خشن.
    Esa decisión ratificó las normas que regían el procedimiento de extracción de minerales comúnmente encontrados hasta una profundidad de 5 m por los propietarios de tierra. UN وقد صدِّق هذا القرار على القواعد الناظمة لعملية استخراج مالكي الأرض للمعادن التي توجد عادةً على عمق يصل إلى خمسة أمتار.
    Kuwait afirma también que la contaminación alcanza una profundidad de 1 m, lo que significa un volumen total de 4.500 m3 de suelo que necesita ser rehabilitado. UN وتدعي كذلك أن التلوث يمتد إلى عمق متر، مما يؤدي إلى حجم إجمالي يبلغ 500 4 متر مربع من التربة التي تحتاج إلى إصلاح.
    El laboreo hasta una profundidad de 15 a 20 cm debería resultar adecuado para descompactar el terreno. UN وسيكون الحرث حتى عمق من 15 إلى 20 سنتيمتراً كافياً لتفكيك التربة.
    D > 30e es la probabilidad de que un artefacto sin estallar de la categoría e permanezca a una profundidad de > 30 cm; UN D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛
    rp < 30 es la probabilidad relativa de hallar un artefacto explosivo que está a una profundidad de < 30 cm; y UN rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛
    La temperatura oceánica está aumentando a una profundidad de 300 metros. UN وترتفع درجات حرارة المحيطات إلى عمق يصل إلى 300 متر.
    Se informó de contaminación del suelo a una profundidad de 100 pies. UN وصول تلوث التربة المبلغ عنه إلى عمق 100 قدم
    Petrosvibri espera descubrir gas bajo el lago Lemán, a una profundidad de unos 3.000 metros. UN وتأمل بيتروسفيبري أن تكتشف الغاز تحت بحيرة جنيف، عند عمق يناهز 000 3 متر.
    Un equipo de exhumación de Belgrado tomó nuevas muestras del suelo a una profundidad de entre 6 y 8 metros. UN وأخذ فريق لنبش القبور، أتى من بلغراد، عيّنات إضافية من التربة من عمق يتراوح بين 6 و 8 أمتار.
    Se prevé anclar las centrales pequeñas a una profundidad de 60 a 100 metros y a algunos kilómetros de distancia de la costa. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    En julio de 2010 este vehículo descendió a una profundidad de 3.759 metros. UN وفي تموز/يوليه 2010، أُنزلت هذه المركبة إلى عمق 759 3 مترا.
    La bomba de lodos submarina se puso a prueba a una profundidad de 1.032 metros. UN واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً.
    c) Una o más explosiones químicas a una profundidad de más de 100 metros de la superficie, con una potencia combinada mayor de 10 t. UN )ج( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية مطمورة تحت السطح بأكثر من ٠٠١ متر بقوة إجمالية أكبر من ٠١ أطنان.
    En la actualidad el pozo de petróleo situado a mayor profundidad del mundo está frente a la costa de Brasil, a una profundidad de unos 3.300 pies. UN وتوجد أعمق بئر نفط في العالم حاليا في عرض بحر البرازيل، ويناهز عمقها ٣٠٠ ٣ قدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more