Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. | UN | ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع. |
Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. | UN | وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل. |
El pozo producía tan solo 30 barriles al día desde una profundidad de 69 pies. | UN | ولم تكن البئر تُنتج سوى 30 برميلا في اليوم من عمق 69 قدما. |
Recoge sedimentos, en un radio de 3 metros, hasta una profundidad de 10 centímetros. | Open Subtitles | اجمع الطمي، من نصف قطر ذو ثلاثة أمتار إلى عمق عشرة سم |
c) una o más explosiones químicas a una profundidad de más de 100 metros de la superficie, con una potencia combinada mayor de 10 t. | UN | )ج( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية مطمورة تحت السطح بأكثر من ٠٠١ متر بقوة إجمالية أكبر من ٠١ أطنان. |
Si el epicentro se determina a una profundidad de más de 10 km, se trata probablemente de un sismo natural. | UN | وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية. |
Diversos grupos de científicos pasan una semana en el laboratorio, que está situado a una profundidad de 10 metros, para estudiar los arrecifes de coral de los alrededores. | UN | ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية. |
La capa superficial del suelo se cava a una profundidad de 20 cm. Se forman terrones grandes y la superficie es irregular. | UN | ويجري حفر مشتل الإنبات على عمق يناهز 20 سنتيمتراً. ويتم الحصول على مدر كبيرة وسطح خشن. |
Esa decisión ratificó las normas que regían el procedimiento de extracción de minerales comúnmente encontrados hasta una profundidad de 5 m por los propietarios de tierra. | UN | وقد صدِّق هذا القرار على القواعد الناظمة لعملية استخراج مالكي الأرض للمعادن التي توجد عادةً على عمق يصل إلى خمسة أمتار. |
Kuwait afirma también que la contaminación alcanza una profundidad de 1 m, lo que significa un volumen total de 4.500 m3 de suelo que necesita ser rehabilitado. | UN | وتدعي كذلك أن التلوث يمتد إلى عمق متر، مما يؤدي إلى حجم إجمالي يبلغ 500 4 متر مربع من التربة التي تحتاج إلى إصلاح. |
El laboreo hasta una profundidad de 15 a 20 cm debería resultar adecuado para descompactar el terreno. | UN | وسيكون الحرث حتى عمق من 15 إلى 20 سنتيمتراً كافياً لتفكيك التربة. |
D > 30e es la probabilidad de que un artefacto sin estallar de la categoría e permanezca a una profundidad de > 30 cm; | UN | D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛ |
rp < 30 es la probabilidad relativa de hallar un artefacto explosivo que está a una profundidad de < 30 cm; y | UN | rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛ |
La temperatura oceánica está aumentando a una profundidad de 300 metros. | UN | وترتفع درجات حرارة المحيطات إلى عمق يصل إلى 300 متر. |
Se informó de contaminación del suelo a una profundidad de 100 pies. | UN | وصول تلوث التربة المبلغ عنه إلى عمق 100 قدم |
Petrosvibri espera descubrir gas bajo el lago Lemán, a una profundidad de unos 3.000 metros. | UN | وتأمل بيتروسفيبري أن تكتشف الغاز تحت بحيرة جنيف، عند عمق يناهز 000 3 متر. |
Un equipo de exhumación de Belgrado tomó nuevas muestras del suelo a una profundidad de entre 6 y 8 metros. | UN | وأخذ فريق لنبش القبور، أتى من بلغراد، عيّنات إضافية من التربة من عمق يتراوح بين 6 و 8 أمتار. |
Se prevé anclar las centrales pequeñas a una profundidad de 60 a 100 metros y a algunos kilómetros de distancia de la costa. | UN | ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل. |
En julio de 2010 este vehículo descendió a una profundidad de 3.759 metros. | UN | وفي تموز/يوليه 2010، أُنزلت هذه المركبة إلى عمق 759 3 مترا. |
La bomba de lodos submarina se puso a prueba a una profundidad de 1.032 metros. | UN | واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً. |
c) Una o más explosiones químicas a una profundidad de más de 100 metros de la superficie, con una potencia combinada mayor de 10 t. | UN | )ج( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية مطمورة تحت السطح بأكثر من ٠٠١ متر بقوة إجمالية أكبر من ٠١ أطنان. |
En la actualidad el pozo de petróleo situado a mayor profundidad del mundo está frente a la costa de Brasil, a una profundidad de unos 3.300 pies. | UN | وتوجد أعمق بئر نفط في العالم حاليا في عرض بحر البرازيل، ويناهز عمقها ٣٠٠ ٣ قدم. |