una publicación titulada " Housing Finance System in Korea and Korea Housing Bank, 1995 " . Presentada por la delegación de la República de Corea. | UN | منشور بعنوان " نظام تمويل اﻹسكان في كوريا ومصرف اﻹسكان في كوريا، ٥٩٩١ " قدمه وفد جمهورية كوريا. |
La CESPAO está colaborando estrechamente con el Centro de Capacitación e Investigaciones sobre la Mujer Árabe a fin de producir una publicación titulada Globalization, Gender and Economic Participation of Arab Women (La mundialización, el género y la participación de la mujer árabe en la economía). | UN | وتتعاون اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا على نحو وثيق مع مركز المرأة العربية للتدريب والبحث لإصدار منشور بعنوان العولمة والفوارق بين الجنسين والمشاركة الاقتصادية للمرأة العربية. |
Uno de los principales productos de este proyecto es una publicación titulada Financiación para mitigar el cambio climático mundial. | UN | ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي. |
Canadá: Carta por la que se transmite una publicación titulada " Verifying a fissile material cut-off: an exploratory analysis of potential diversion scenarios " | UN | كندا: رسالة تحيل منشوراً عنوانه " التحقق من حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية: تحليل استكشافي لسيناريوهات التحويل المحتمل " |
En 1996, la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo lanzó una publicación titulada TCDC and Sustainable Human Development, en la que se dan ejemplos específicos de la relación entre la cooperación técnica entre países en desarrollo y el desarrollo humano sostenible. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أصدرت الوحدة الخاصة منشورا بعنوان " التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتنمية البشرية المستدامة " أوردت فيه أمثلة محددة على الصلة بين المسألتين. |
80. El Servicio de Información, en colaboración con la Oficina del Alto Comisionado, difundió una publicación titulada " Human Rights and Older Persons " que contenía un prefacio de la Alta Comisionada. | UN | 80- وأصدرت دائرة الإعلام، بالتعاون مع المفوضية، منشوراً بعنوان حقوق الإنسان والمسنون كتبت مقدمته المفوضة السامية. |
En el marco del programa de divulgación, se preparó y distribuyó en los idiomas de la región una publicación titulada " Evaluación del legado del Tribunal para la ex Yugoslavia " . | UN | وأصدر برنامج التوعية منشورا معنونا " تقييم تراث المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا " بلغات المنطقة وقام بتوزيعه. |
una publicación titulada " Towards Sustainable Human Settlements " , presentada por la delegación de la Comisión Europea. | UN | نشرة بعنوان " من أجل مستوطنات بشرية مستدامة " ، مقدمة من وفد اللجنة اﻷوروبية. |
Se ha preparado, como instrumento de programación, una publicación titulada " Municipal dimension of an Agenda por Children " . | UN | وقد جرى إعداد منشور عنوانه " البعد المحلي لجدول أعمال للطفل " لاستخدامه كأداة برنامجية. |
En cambio, ha transmitido a la Relatora Especial una publicación titulada Visiones y debates sobre la mutilación genital de las muchachas en el plano internacional. | UN | ولكنها قدمت إلى المقررة الخاصة نشرة عنوانها رؤى ومناقشات حول تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث على المستوى الدولي. |
una publicación titulada " Los asentamientos humanos en América Latina y el Caribe: Plan de acción regional " . | UN | نشرة معنونة " المستوطنات البشرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي: خطة العمل اﻹقليمية " . |
Los resultados de las diversas evaluaciones realizadas por la OCE se resumen en una publicación titulada Findings. | UN | ويرد تلخيص لنتائج جميع التقييمات اﻹفرادية التي أشرف عليها مكتب التقييم المركزي في منشور بعنوان " النتائج " . |
Del mismo modo, el INSTRAW llevó a cabo estudios de investigación a nivel regional sobre el acceso de la mujer al crédito en África, Asia y América Latina; los resultados, acompañados de una sinopsis de las leyes que rigen el acceso de la mujer a la tierra en 59 países, se resumieron en una publicación titulada Women and Credit. | UN | وبالمثل، أعد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة دراسات بحثية على الصعيد اﻹقليمي عن إمكانية حصول المرأة على الائتمان في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، وتم الجمع بينها وبين موجز شامل للقوانين في ٥٩ بلدا فيما يتصل بإمكانية حصول المرأة على اﻷراضي، في منشور بعنوان المرأة والائتمان. |
46. En 1994, empezaron los trabajos para una publicación titulada World Population Policies. | UN | ٤٦ - في عام ١٩٩٤ بدأ العمل في منشور بعنوان " سياسات السكان في العالم " . |
una publicación titulada " Mejoramiento urbano " y el número 3 de la serie " Construcción de la ciudad " , titulado " Desarrollo urbano y sustentabilidad " . | UN | منشور معنون " التحسين الحضري " ، والعدد ٣ من سلسلة " بناء المدينة " المعنون " التنمية الحضرية والقابلية لﻹستدامة " . |
una publicación titulada " Future Housing Projects in Germany 1996 " . | UN | منشور معنون " مشاريع اﻹسكان المستقبلية في ألمانيا، ٦٩٩١ " . |
b) CD/1401, de fecha 31 de mayo de 1996, titulado " Carta de fecha 23 de mayo de 1996 dirigida al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, por la que se transmite una publicación titulada " The United Nations Conventional Arms Register: an annotated bibliography, October 1995 " " . | UN | )ب( الوثيقة CD/1401 المؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لكندا الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها منشوراً عنوانه `سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية: ثبت مراجع مشروح، تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١` " . |
n) CD/1402, de fecha 31 de mayo de 1996, titulado " Carta de fecha 23 de mayo de 1996 dirigida al Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme por el Representante Permanente del Canadá, por la que se transmite una publicación titulada " Bibliography on arms control verification: fourth update, October 1995 " " . | UN | )ن( الوثيقة CD/1402 المؤرخة في ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١ والمعنونة " رسالة مؤرخة في ٣٢ أيار/مايو ٦٩٩١ موجهة من الممثل الدائم لكندا الى نائب اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح يحيل بها منشوراً عنوانه `ثبت مراجع بشأن التحقق من الحد من اﻷسلحة: تحديث رابع، تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١` " . |
Por ejemplo, el Centro de Información de las Naciones Unidas de Varsovia produjo una publicación titulada Understanding the World: A Framework for Action (Comprender al mundo: un marco para la acción), preparado en un seminario celebrado junto con un concurso nacional para estudiantes de ensayos sobre la pobreza. | UN | فمثلا أنتج مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وارسو منشورا بعنوان " فهم العالم: إطار للعمل " ، وضع مشروعه أثناء حلقة عمل عقدت فيما يتصل بمسابقة وطنية للطلاب لكتابة مقالة عن الفقر. |
La Oficina de Irlanda del Norte preparó una publicación titulada Stopping Crime Starts with You. | UN | وأصدر مكتب أيرلندا الشمالية منشورا بعنوان " منع الجريمة يبدأ من عندك " . |
Basándose en el material presentado en la reunión técnica, la secretaría redactó una publicación titulada " Technological Capacity-building and Technological Partnership: Field Findings, Country Experience and Programmes " . | UN | وعلى أساس المواد التي قدمت في حلقة العمل، أعدت اﻷمانة منشوراً بعنوان " بناء القدرات التكنولوجية والشراكة التكنولوجية: النتائج الميدانية والتجارب والبرامج القطرية " . |
La secretaría también había elaborado una publicación titulada " Acuerdos bilaterales sobre comercio y cooperación económica concertados por países en desarrollo " , en la que se producía el texto de los acuerdos ordenados por materia. | UN | وكانت اﻷمانة قد أعدت أيضا منشورا معنونا " الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها الدول النامية بشأن التجارة والتعاون الاقتصادي " يورد نص الاتفاقات مرتبة حسب المواضيع. |
una publicación titulada " Climate and urban development " , presentada por la Organización Meteorológica Mundial. | UN | نشرة بعنوان " المناخ والتنمية الحضرية " ، مقدمة من وفد المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية. |
En 1993, por ejemplo, el Departamento elaboró y difundió ampliamente entre los organismos gubernamentales, las organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales y los centros académicos una publicación titulada Métodos y prácticas de la privatización. | UN | ومن ذلك أن اﻹدارة قامت في عام ١٩٩٣ بإعداد منشور عنوانه " طرائق الخصخصة وممارساتها " ووزعته على نطاق واسع على الوكالات الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمراكز اﻷكاديمية. |
una publicación titulada " Vivienda, participación, desarrollo progresivo " , volumen 3, Nº 7. Presentada por la delegación de Chile. | UN | نشرة عنوانها " السكن والمشاركة والتنمية " ، المجلد ٣، رقم ٧، قدمها وفد شيلي. |
a) Para la CP 4, se preparó una publicación titulada " Early Warning Systems for Drought Preparedness and Drought Management " , de la que se distribuyeron varios cientos de copias. | UN | (أ) أعدت لمؤتمر الأطراف الرابع نشرة معنونة " نظم الإنذار المبكر للتأهب لحالات الجفاف وإدارتها " ووزعت عدة مئات منها. |
ONUHábitat preparó también material para una publicación titulada " El mañana, hoy " , en que se analiza la creciente importancia del desarrollo humano sostenible y la importante función de la educación en el logro de ese objetivo. | UN | وأسهم موئل الأمم المتحدة كذلك في مطبوع بعنوان ' ' غداً اليوم``، الذي يبحث في تزايد مغزى التنمية البشرية المستدامة، والدور المهم الذي يلعبه التعليم في تحقيق ذلك الهدف. |
El UNICEF difundió una publicación titulada Climate Change and Children (El cambio climático y los niños), en que se examinan los efectos del cambio climático en la salud y el desarrollo del niño. | UN | وأصدرت منشورا عنوانه تغير المناخ والطفل، يناقش آثار تغير المناخ على صحة الأطفال ونمائهم. |