"una razón por la" - Translation from Spanish to Arabic

    • سبب واحد
        
    • أحد الأسباب
        
    • سبب وجيه
        
    • سببٌ
        
    • أحد أسباب
        
    • سبب لعدم
        
    • سبب وراء
        
    • سبب دفعني
        
    • سبب وحيد
        
    • سبباً واحداً
        
    • سبب لماذا
        
    • من بين الأسباب
        
    • هنالك سبب يجعلك
        
    • هُناك سبب
        
    • سبب لكوني
        
    Señor Luthor sólo hay una razón por la que una celebridad me visita. Open Subtitles سّيد لوثر الآن، هناك سبب واحد يجعلك تدفع لى هذا المال
    Intento pensar en una razón por la que podría serlo, y realmente no puedo dar con ninguna ahora mismo. Open Subtitles أحاول التفكير في سبب لمَ قد يكون كذلك، ولا أستطيع التفكير حقاً في سبب واحد الآن
    Y creo que esa es una razón por la que vivimos más. TED وأنا أعتقد أنه أحد الأسباب التي تجعلنا نعيش أكثر.
    una razón por la que en nuestras vidas pasamos tanto tiempo en la zona de desempeño es porque nuestros entornos son exigentes. TED نقضي الكثير من الوقت في منطقة الأداء حيث ان البيئة تكون غالبا عالية المخاطرة بدون سبب وجيه.
    Hay una razón por la que estás bajo custodia. Open Subtitles هُناكَ سببٌ لوُجودِكَ في وَحدَة الحِماية
    Es una razón por la que la gente queda enganchada a los alimentos azucarados. TED هذا أحد أسباب تعلق الناس بالمأكولات السكرية.
    No, porque si es así de bueno, entonces debe haber una razón por la que no tenga un agente. Open Subtitles كلا، لأنه لو كان بهذه البراعة حقاً. إذن لابد أن هناك سبب لعدم امتلاكه لوكيل أعمال.
    Escucha. Hay una razón por la que jugué tan mal al principio. Open Subtitles اسمعي هناك سبب وراء لعبي السيء في اول المباراة الليله.
    Constituye una razón por la cual nosotros, como Estados Miembros, debemos respaldar la iniciativa que se examina aquí el día de hoy. UN فهو لا يشكل سوى سبب واحد يوجبنا، نحن الدول الأعضاء، على دعم المبادرة التي تجري مناقشتها هنا اليوم.
    Ahora dame una razón por la que no deberías. Open Subtitles ألأن أعطيني سبب واحد لماذا أنتي لا تريدين
    Dame una razón por la que deba debatir con ese tarado. Open Subtitles إعطني سبب واحد لكي أجلس وأناقش تلك ألمهزلة
    Mire, hay sólo una razón por la que los jóvenes quieren estudiar. Open Subtitles النظرة، هناك سبب واحد فقط ذلك الأطفالِ أردْ الذِهاب إلى المدرسةِ.
    Y una razón por la que lo hacen es que transforman a los usuarios en productores; a los consumidores en diseñadores. TED و أحد الأسباب أنهم يفعلون ذلك لأنهم حولوا المستخدمين إلى منتجين المستهلكين إلى مصممين
    Esa es una razón por la que ven logos salpicados por todos estos productos. TED وهذا هو أحد الأسباب لرؤية الشعارات متناثرة على جميع هذه المنتجات.
    una razón por la que la gente se arriesga al horror de la 1ra cita es la posibilidad de un mágico beso frente a la puerta de entrada. Open Subtitles أحد الأسباب بعض الناس لا يزال خطر الرعب ممكن من التاريخ الأول، هو السحر ممكن من قبلة جيدة من الليل في الباب الأمامي.
    Gabriel, hay una razón por la que tenemos vigilancia en esa habitación. Open Subtitles لدينا سبب وجيه لوضع كاميرا مراقبة في تلك الغرفة
    ¿Hay una razón por la que está de pie sola? Open Subtitles أهناك سبب وجيه يدعوكِ للوقوف بمفردكِ هنا؟
    Hay una razón por la cual los aristócratas desarrollaron mentones débiles. Open Subtitles فهناك سببٌ جلي لتحوّل الأرستقراطيين إلى حفنة من الأغبياء
    una razón por la que las canciones de ballenas son tan fascinantes es su patrón. TED أحد أسباب كون أغاني الحيتان مذهلة جدًا هو نمطها.
    Hay una razón por la que nunca fui a una reunión. Esta. Open Subtitles هناك سبب لعدم ذهابي إلى أي حفل لإعادة لم الشمل
    Hay una razón por la que arriesgaste todo por mí... la noche de mi accidente. Open Subtitles هناك سبب وراء مخاطرتك بكل شيء في سبيلي ليلة حادثتي
    Por eso fui a París el año pasado pero hay una razón por la que volví a casa. Open Subtitles هذا السبب الذي دفعني للذهاب إلى باريس العام الماضي لكن ثمة سبب دفعني للعوده إلى الديار
    Por lo general solo hay una razón por la que las mujeres saben defensa personal. Open Subtitles هنالك بالعادة سبب وحيد للملاأة أن تعلاف ذلك النوع من الدفاع عن النفس
    Déme una razón por la que no deba hacerle lo que le hizo a Alisandra. Open Subtitles إمنحني سبباً واحداً يمنعني من أن أفعل بك ما فعلته أنت بـ أليساندرا
    Ashley, hay una razón por la que los menores de 18 no se pueden casar. Open Subtitles آشلي , هناك سبب , لماذا لا يمكن للأشخاص تحت 18 سنة الزواج
    En un mundo de soberanía política dividida y preferencias nacionales diversas, exigir una armonización internacional es la receta de normas inefectivas y débiles. Esa es una razón por la que los banqueros internacionales les encantan la coordinación internacional. News-Commentary وفي عالم تقسمه اعتبارات سيادية سياسية وأفضليات وطنية متباينة، فإن الضغط في اتجاه تحقيق التجانس الدولي يشكل وصفة للخروج بقواعد ضعيفة وغير فعّالة. وهذا من بين الأسباب وراء عشق المصرفيين الدوليين للتنسيق الدولي.
    Por que posees una razón por la que no puedes morir y te ayuda a sobrevivir... Open Subtitles لأن هنالك سبب يجعلك لا تستطيعين ... الموت و هذا ما يجعلك تستمرين بالحياة
    Hay una razón por la que esa unidad es negable, Sr. Lucas. Open Subtitles هُناك سبب لكون هذه وحدة يُمكن انكارها سيد لوكس
    Hay una razón por la que estoy aquí y mi Teniente está a cargo de ese barco. Open Subtitles هنالك سبب لكوني هنا وكون قائدي على متن تلك السفينه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more