"una recomendación general sobre el" - Translation from Spanish to Arabic

    • توصية عامة بشأن
        
    • توصية عامة في هذا
        
    • لتوصية عامة بشأن
        
    • وضع توصية عاما بشأن
        
    • توصية عامة عن
        
    Redactará una recomendación general sobre el artículo 2 y se ocupará de la cuestión de las trabajadoras migratorias. UN كما أنها ستمضي قدما في صياغة توصية عامة بشأن المادة 2 وستعالج مسألة العاملات المهاجرات.
    El Comité decidió preparar una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención. UN قررت اللجنة إعداد توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    El CEDAW también ha empezado a trabajar en la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención y sobre las obligaciones generales de los Estados partes. UN وقالت إن اللجنة بدأت أيضا العمل في وضع توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية وبشأن تحديد ما للدول الأطراف من التزامات عامة بمقتضى ذلك.
    El Comité decidió establecer un grupo de trabajo sobre las mujeres de las zonas rurales con miras a elaborar una recomendación general sobre el tema. UN قررت اللجنة إنشاء فريق عامل معني بالمرأة الريفية بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    Al elaborar una recomendación general sobre el artículo 2, el Comité tal vez desee orientar a los Estados partes sobre lo que considera ser las obligaciones de los Estados partes en virtud del artículo 2. UN وقد ترغب اللجنة، لدى صياغتها لتوصية عامة بشأن المادة ٢، أن ترشد الدول اﻷطراف بخصوص ما تعتبره التزامات دول أطراف بموجب المادة ٢.
    La labor relativa a una recomendación general sobre el artículo 4 comenzaría en su 22º período de sesiones, en enero del año 2000. UN وسيبدأ العمل في وضع توصية عاما بشأن المادة ٤ في الدورة الثانية والعشرين للجنة، في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 y sobre las mujeres migrantes informarán al Comité sobre la marcha de sus trabajos. UN وستُطلع فرقتا العمل المعنيتان بإعداد توصية عامة بشأن النساء المهاجرات وبإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 من الاتفاقية اللجنة على ما أحرزتاه من تقدم.
    Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención informarán al Comité de los avances logrados. UN وستقوم أفرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención informarán al Comité de los avances logrados. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Los equipos de tareas encargados de elaborar una recomendación general sobre el artículo 2 de la Convención informarán al Comité de los avances logrados. UN وستقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    Al término de una deliberación, el Comité convino en crear un grupo de trabajo y elaborar una recomendación general sobre el acceso a la justicia. UN وعقب مناقشة المسألة وافقت اللجنة على إنشاء فريق عامل معني بإمكانية اللجوء إلى القضاء ووضع توصية عامة بشأن تلك المسألة.
    El Comité está preparando una recomendación general sobre el tema, en cooperación con ONU-Mujeres. UN وذكرت أن اللجنة بسبيل إعداد توصية عامة بشأن الموضوع بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El Comité acordó asimismo que se iniciara la preparación de una recomendación general sobre el artículo 4, de la que sería Coordinadora la Sra. Shöpp-Shilling. UN كما اتفقت اللجنة على البدء باعداد توصية عامة بشأن المادة ٤، حيث ستتولى السيدة شوب - شيلينغ مهام المنسقة.
    Dado que la Comisión sólo está habilitada para hacer una recomendación general sobre el fortalecimiento del Centro de Derechos Humanos, (Sr. Lieu Zhenmin, China) debería hacer todo lo posible por alcanzar un consenso, lo cual se podría conseguir aprobando la solución de transacción propuesta por Singapur. UN وقال إنه ينبغي للجنة، بصفتها مؤهلة فقط لتقديم توصية عامة بشأن تعزيز مركز حقوق الانسان، أن تسعى الى بلوغ توافق في اﻵراء، يمكن التوصل إليه من خلال اعتماد الصيغة التوفيقية التي اقترحتها سنغافورة.
    Además, pide al FNUAP que difunda las recomendaciones del Comité sobre todos los aspectos de la salud reproductiva, y considera que es necesario formular una recomendación general sobre el artículo 12. UN وطلبت أن يقوم الصندوق بنشر توصيات اللجنة المتعلقة بجميع جوانب الصحة اﻹنجابية، وأضافت قائلة إنه من الضروري وضع توصية عامة بشأن المادة ١٢.
    Éste también invitó a las organizaciones no gubernamentales a una reunión oficiosa, en la que se dio comienzo a la elaboración de una recomendación general sobre el artículo 12 de la Convención, relativo a la mujer y la salud. UN كما دعت اللجنة المنظمات غير الحكومية للمشاركة في اجتماع غير رسمي للبدء بإعداد توصية عامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية المعنية بالمرأة والصحة.
    En su 20º período de sesiones, el Comité decidió que la labor relativa a una recomendación general sobre el artículo 4 comenzaría en su 22º período de sesiones, en enero del año 2000. UN ١٨ - وفي الدورة العشرين، قررت اللجنة أن يبدأ العمل بشأن توصية عامة بشأن المادة ٤ من الاتفاقية في دورتها الثانية والعشرين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    También comenzarían los preparativos de una recomendación general sobre el artículo 4 de la Convención, relativa a medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    El 18 de julio de 2011, el Comité celebró un debate general sobre las mujeres en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, como primer paso en la elaboración de una recomendación general sobre el tema. UN 32 - أجرت اللجنة في 18 تموز/يوليه 2011 مناقشة عامة بشأن موضوع المرأة في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاع كمرحلة أولى من عملية وضع توصية عامة في هذا الصدد.
    El Comité decidió transformar el grupo de tareas en el grupo de trabajo sobre la igualdad entre los géneros en el contexto del asilo, la apatridia y los desastres naturales, con miras a elaborar una recomendación general sobre el tema. UN قررت اللجنة تحويل فرقة العمل الموجودة حالياً إلى فريق معني بالمساواة بين الجنسين في سياق اللجوء السياسي وانعدام الجنسية والكوارث الطبيعية، وذلك بغرض إعداد توصية عامة في هذا الصدد.
    El equipo de tareas del Comité que se reúne entre períodos de sesiones, integrado por la Sra. Dairiam, el Sr. Flinterman, la Sra. Gnacadja, la Sra. Morvai, la Sra. Pimentel y la Sra. Simonovic, como miembros titulares, continuará trabajando en los elementos de una recomendación general sobre el artículo 2. El Comité acordó examinar el primer borrador en su 33° período de sesiones. UN وسوف تواصل فرقة العمل التابعة للجنة، التي تنعقد فيما بين الدورات، والتي يتألف أعضاؤها الرئيسيون من السيدة ديريام والسيد فلينترمان والسيدة غناكادجا والسيدة مورفاي والسيدة بيمنتيل والسيدة شيمونوفتش، العمل من أجل وضع عناصر لتوصية عامة بشأن المادة 2، واتفقت اللجنة على مناقشة مسودة أولى للتوصية في دورتها الثالثة والثلاثين.
    La labor relativa a una recomendación general sobre el artículo 4 comenzaría en su 22º período de sesiones, en enero del año 2000. UN وسيبدأ العمل في وضع توصية عاما بشأن المادة ٤ في الدورة الثانية والعشرين للجنة، في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    El 31 de enero de 2011, el Comité decidió elaborar una recomendación general sobre el acceso a la justicia y establecer un grupo de trabajo sobre el tema. UN في 31 كانون الثاني/يناير 2011، قررت اللجنة وضع توصية عامة عن إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنشاء فريق عامل في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more