"una red de organizaciones no gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكة من المنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة المنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة للمنظمات غير الحكومية
        
    • شبكة منظمات غير حكومية
        
    • شبكات من المنظمات غير الحكومية
        
    • تضم منظمات غير حكومية
        
    • وشبكة المنظمات غير الحكومية
        
    La experiencia demuestra asimismo que la existencia de una red de organizaciones no gubernamentales suele facilitar sus actividades de colaboración con los gobiernos. UN كما تبين من الخبرة أن وجود شبكة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تيسير أنشطتها التعاونية مع الحكومات.
    El Programa Internacional de la CEN es una red de organizaciones no gubernamentales canadienses dedicadas a la labor internacional. UN والبرنامج الدولي للشبكة البيئية الكندية هو شبكة من المنظمات غير الحكومية الكندية التي تشارك في أعمال على النطاق الدولي.
    Global Action Plan International es una red de organizaciones no gubernamentales que trabajan para lograr un cambio en el comportamiento sostenible. UN المنظمة الدولية لخطة العمل العالمية هي شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل من أجل إحداث تغيير مستدام في السلوك.
    Los vínculos y asociaciones con una red de organizaciones no gubernamentales sirven para fomentar la adopción, por la sociedad civil, de medidas encaminadas a promover la situación jurídica y social de la mujer y sus derechos humanos. UN وتساعد الصلات والشراكات القائمة مع شبكة المنظمات غير الحكومية علــى اﻹســراع بخطــى عمل المجتمع المدني من أجل النهوض بمركز المرأة وتعزيز حقوق اﻹنسان بالنسبة لها.
    Además, se ha creado una red de organizaciones no gubernamentales, de la que forman parte las que se ocupan de los derechos humanos. UN وبالإضافة إلى ذلك تم إنشاء شبكة للمنظمات غير الحكومية بما فيها تلك التي تُعنى بحقوق الإنسان.
    una red de organizaciones no gubernamentales trabaja desde agosto de 2012 en la prevención de la violencia doméstica, la asistencia a las víctimas y la promoción de la aprobación de leyes al respecto. UN وما برحت شبكة منظمات غير حكومية تعمل منذ آب/أغسطس 2012 لمنع العنف المنزلي، ومساعدة الضحايا وتعزيز اعتماد التشريعات.
    El Comité ha destacado su función en lo que atañe a la reunión y el desarrollo de una red de organizaciones no gubernamentales interesadas en la cuestión de Palestina y a la promoción de actividades de solidaridad, así como de una asistencia concreta. UN وأكدت اللجنة أيضا دورها في تجميع وتنمية شبكة من المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضية فلسطين وتعزيز أنشطة التضامن فضلا عن تقديم المساعدة الملموسة.
    Se trata de una red de organizaciones no gubernamentales que colaboran para desarrollar instrumentos que permitan poner en marcha rápidamente servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وهذا الاتحاد هو شبكة من المنظمات غير الحكومية التي تعمل معا في استحداث أدوات لتقديم خدمات الصحة اﻹنجابية بسرعة في حالات الطوارئ.
    Las mujeres rurales siguen bien organizadas mediante una red de organizaciones no gubernamentales como la WDFF (Sección femenina de la Federación de Agricultores) y el Instituto de la Mujer Rural. UN ولا تزال النساء الريفيات منظمة تنظيما جيدا من خلال شبكة من المنظمات غير الحكومية من قبيل الشعبة النسائية لاتحاد المزارعين ومعهد المرأة الريفية.
    Se fortalecerán los vínculos y las asociaciones con otros órganos coordinadores de las Naciones Unidas y con una red de organizaciones no gubernamentales, y se aumentará el apoyo sustantivo a las organizaciones no gubernamentales. UN وسيجري تعزيز وتدعيم الروابط والشراكات مع هيئات التنسيق اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك مع شبكة من المنظمات غير الحكومية. وسيجري تقديم الدعم الفني إلى المنظمات غير الحكومية.
    En Europa consiste en promover una lista común de mejores prácticas para los niños separados de sus familias y en movilizar una red de organizaciones no gubernamentales para que trabajen en su favor. UN وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم.
    En Europa consiste en promover una lista común de mejores prácticas para los niños separados de sus familias y en movilizar una red de organizaciones no gubernamentales para que trabajen en su favor. UN وفي أوروبا، فإن الهدف هو التشجيع على وضع مجموعة مشتركة من الممارسات الفضلى للأطفال المنفصلين عن أسرهم وحشد جهود شبكة من المنظمات غير الحكومية للعمل لصالحهم.
    El programa está coordinado y administrado por DEFIS Sahel, una red de organizaciones no gubernamentales que prestan servicios en el terreno. UN أما تنسيق البرنامج وإدارته فتنهض بها شبكة DEFIS، بمنطقة الساحل، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية الميدانية.
    El programa está coordinado y administrado por DEFIS Sahel, una red de organizaciones no gubernamentales que prestan servicios en el terreno. UN ويتم تنسيق البرنامج وإدارته من جانب شبكة DEFIS بمنطقة الساحل، وهي شبكة من المنظمات غير الحكومية الميدانية.
    Por esta razón, el Camerún, en ese momento Presidente del Consejo Económico y Social, apoyó la iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas de establecer una red de organizaciones no gubernamentales africanas, con el objetivo de contribuir al fortalecimiento de sus capacidades. UN لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها.
    La Alianza de Mujeres Árabes trabaja con una red de organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones para proporcionar a las mujeres la seguridad humana básica mediante la influencia sobre las políticas y la legislación y el ofrecimiento de servicios y programas pertinentes. UN يعمل تحالف المرأة العربية مع شبكة من المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات الأخرى، بغية توفير أساسيات الأمن البشري للمرأة من خلال التأثير على السياسات والتشريعات وتوفير الخدمات والبرامج ذات الصلة.
    En Venezuela, el FNUAP siguió colaborando con una red de organizaciones no gubernamentales en pro de medidas legislativas y campañas de concienciación sobre higiene de la reproducción de los adolescentes. UN وفي فنزويلا، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان التعاون مع شبكة المنظمات غير الحكومية لتعزيز التشريع بشأن الصحة اﻹنجابية للمراهقين وزيادة التوعية به.
    Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Relaciones externas con una red de organizaciones no gubernamentales y apoyo sustantivo a reuniones de organizaciones no gubernamentales relacionadas con la energía y el medio ambiente; enlace con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial; participación en la coordinación de actividades de programas con las comisiones regionales y las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante el Consejo Económico y Social; UN العلاقات الخارجية مع شبكة المنظمات غير الحكومية وتقديم الدعم الفني لاجتماعات المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بالطاقة والبيئة؛ والاتصال بمرفق البيئة العالمية؛ والمشاركة في تنسيق اﻷنشطة البرنامجية مع اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Se pondrán de relieve y se fortalecerán los vínculos y la colaboración con una red de organizaciones no gubernamentales, así como el apoyo sustantivo a las reuniones de las organizaciones no gubernamentales. UN ولسوف تنهض وتتعزز الروابط والشراكات مع شبكة للمنظمات غير الحكومية والدعم الموضوعي المقدم لاجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    Se pondrán de relieve y se fortalecerán los vínculos y la colaboración con una red de organizaciones no gubernamentales, así como el apoyo sustantivo a las reuniones de las organizaciones no gubernamentales. UN ولسوف تنهض وتتعزز الروابط والشراكات مع شبكة للمنظمات غير الحكومية والدعم الموضوعي المقدم لاجتماعات المنظمات غير الحكومية.
    En Young Asia Television se transmiten programas de promoción de Worldview y la organización ejecuta proyectos a nivel de la comunidad y ha establecido una red de organizaciones no gubernamentales en 10 países de Asia y África por conducto de su proyecto de comunicación participatoria para la democracia y el desarrollo sostenible. UN ولمؤسسة النظرة العالمية برامج للدعوة تبث من تلفيزيون آسيا الفتية. وتنفذ مؤسسة النظرة العالمية مشاريع شعبية، وأنشأت شبكة منظمات غير حكومية في ١٠ بلدان آسيوية وافريقية من خلال مشروعها الاتصال المشارك من أجل الديمقراطية والتنمية المستدامة.
    El UNICEF, en colaboración con los Ministerios fundamentales de Planificación y Asuntos Económicos, Salud y Bienestar Social, Educación y Desarrollo Rural, así como una red de organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, siguen prestando servicios básicos a los niños de todo el país. UN ٦١ - تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع وزارات رئيسية مثل وزارات التخطيط والشؤون الاقتصادية والصحة والرعاية الاجتماعية، والتعليم، والتنمية الريفية، وكذلك من خلال شبكات من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية توفير الخدمات اﻷساسية لﻷطفال على نطاق وطني.
    La UNESCO estuvo representada en el Primer Salón de Iniciativas de Paz, que se celebró en París del 4 al 6 de junio de 2004, bajo los auspicios de la UNESCO y fue organizada por " International Coordination for the Decade " , una red de organizaciones no gubernamentales creada recientemente. UN 100 - وكانت اليونسكو ممثلة في المعرض الأول لمبادرات السلام الذي عقد تحت رعايتها في باريس في الفترة من 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2004. وقد نظمت هذا الحدث " الشبكة الدولية لتنسيق أنشطة العقد " وهي شبكة أنشئت مؤخرا تضم منظمات غير حكومية.
    Colaboración más estrecha con los órganos de coordinación de las Naciones Unidas y con una red de organizaciones no gubernamentales. UN وتقوية التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة التنسيقية وشبكة المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more