La delegación de la oradora ve con particular agrado la formación de una red mundial de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد ساور وفدها اغتباط بالغ لتكوين شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية. |
La Red de Acción Internacional sobre Armas Pequeñas (IANSA) es una red mundial de organizaciones no gubernamentales dedicada a prevenir la proliferación y utilización ilícitas de armas pequeñas ampliando los márgenes de acción internacional. | UN | شبكة العمل الدولي المعنية باﻷسلحة الصغيرة شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية مكرسة لمنع انتشار اﻷسلحة الصغيرة واستخدامها استخداما غير مشروع وذلك من خلال توسيع نطاق العمل الدولي. |
Con este fin ha creado una red mundial de organizaciones autónomas, sin fines de lucro, que comparten una filosofía y unos objetivos comunes y que están comprometidas con el mantenimiento de esos objetivos mediante acuerdos de afiliación. | UN | وتحقيقا لذلك قامت بإنشاء شبكة عالمية من المنظمات الذاتية الحكم غير الهادفة للربح والتي تجمع بينها فلسفة وأهداف مشتركة وتلتزم بالنهوض بهذه اﻷهداف من خلال اتفاقات للعضوية بالانتساب. |
Como parte de esa campaña la Alianza Mundial comienza a establecer una red mundial de organizaciones no gubernamentales encargadas de difundir información sobre la epidemia de diabetes. | UN | وكجزء من هذه الحملة، يقوم التحالف بإنشاء شبكة عالمية للمنظمات غير الحكومية لنشر المعلومات المتعلقة بوباء السكري. |
La organización es una red mundial de organizaciones no gubernamentales independientes que trabajan en la búsqueda de soluciones de energía sostenible para reducir la pobreza y proteger el medio ambiente. | UN | والمنظمة عبارة عن شبكة عالمية تضم منظمات غير حكومية مستقلة تعمل على إيجاد حلول توفر الطاقة المستدامة وتستهدف خفض حدة الفقر وحماية البيئة. |
El Sistema Internacional de Información y Documentación sobre Derechos Humanos, creado en 1982, es una red mundial de organizaciones dedicadas a los derechos humanos. | UN | تأسست الشبكة الدولية للمعلومات والتوثيق في مجال حقوق الإنسان في عام 1982، وهي شبكة عالمية لمنظمات تعنى بحقوق الإنسان. |
ECPAT International es una red mundial de organizaciones dedicadas a prevenir la explotación sexual comercial de niños. | UN | المؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات المكرَّسة لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال تجاريا. |
La Red Internacional para la Energía Sostenible es una red mundial de organizaciones que tratan de hallar soluciones basadas en la energía sostenible para reducir la pobreza y proteger el medio ambiente. | UN | إن الشبكة الدولية المعنية بالطاقة المستدامة شبكة عالمية من المنظمات العاملة للتوصل إلى حلول مستدامة للحصول على الطاقة، من أجل تخفيض حدة الفقر وحماية البيئة. |
La International Federation on Ageing es una red mundial de organizaciones y personas que trabajan para mejorar la calidad de vida de las personas de edad por medio de la acción en favor de un cambio normativo. | UN | الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة شبكة عالمية من المنظمات والأفراد ممن يعمل على تحسين نوعية حياة كبار السن من خلال الدعوة إلى تغيير السياسات. |
El Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) es una red mundial de organizaciones no gubernamentales que agrupa a 82 organizaciones locales, nacionales e internacionales que tratan de promover el bienestar social y el desarrollo social y trabajan con miras a reducir la pobreza y las privaciones en el mundo. | UN | المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية، وهو بمثابة منظمة جامعة تشمل 82 منظمة محلية ووطنية ودولية تسعى لتعزيز الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية، وتعمل من أجل الحد من الفقر والحرمان في العالم. |
ECPAT International es una red mundial de organizaciones y personas que trabajan de consuno para la eliminación de la prostitución infantil, la pornografía infantil y la trata de niños con fines de explotación sexual. | UN | والمؤسسة الدولية للقضاء على استغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون معا من أجل القضاء على بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية والاتجار بهم جنسيا. |
Movida por la convicción de la santidad del individuo y de la familia, y por la necesidad imperiosa de salvaguardar y promover los derechos humanos y la dignidad de todas las personas desarraigadas, la ICMC trabaja en favor de la formulación de políticas basadas en los derechos y de soluciones duraderas, en forma directa y por medio de una red mundial de organizaciones afiliadas. | UN | وتقوم اللجنة، انطلاقا من إيمانها بقدسية الفرد والأسرة، والحاجة الملحة إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع المشردين وصون كرامتهم، بالدعوة لاعتماد سياسات قائمة على الحقوق وإيجاد حلول دائمة، وذلك بطريقة مباشرة وعبر شبكة عالمية من المنظمات الأعضاء. |
La Federación Internacional de la Vejez es una red mundial de organizaciones y personas que trabajan para mejorar la vida de las mujeres y los hombres de edad mediante campañas de promoción y el intercambio de información y experiencia. | UN | 1 - الاتحاد الدولي للشيخوخة هو شبكة عالمية من المنظمات والأفراد الذين يعملون من أجل تحسين حياة النساء والرجال كبار السن، وذلك عن طريق الدعوة وتبادل المعلومات والخبرات. |
El Foro Internacional del Voluntariado para el Desarrollo, una red mundial de organizaciones de cooperación integradas por voluntarios internacionales, explora prácticas innovadoras e investiga cuestiones contemporáneas en el ámbito del voluntariado internacional y el desarrollo. | UN | 49 -ويستكشف المنتدى الدولي لخدمات التنمية، وهو شبكة عالمية من المنظمات المعنية بالتعاون الدولي بين المتطوعين، الممارسات الابتكارية ويبحث في القضايا المعاصرة في مجال التطوع والتنمية على الصعيد الدولي. |
El PNUMA, la OCDE, el Banco Mundial y el Instituto Internacional de Crecimiento Ecológico crearon conjuntamente una plataforma de conocimientos sobre el crecimiento ecológico, que incluía a una red mundial de organizaciones y expertos internacionales, para subsanar lagunas en la materia. | UN | ولقد اشترك برنامج البيئة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي والمعهد العالمي للنمو الأخضر في وضع قاعدة معارف عن النمو الأخضر تضمّ شبكة عالمية من المنظمات والخبرات الدولية وذلك من أجل سدّ الفراغ المعرفي في هذا المجال. |
HelpAge International es una red mundial de organizaciones sin fines de lucro que tiene por misión trabajar con personas discapacitadas de edad, y en favor de ellas, en todo el mundo a fin de lograr que mejore de manera duradera la calidad de sus vidas. | UN | (منحت المركز الاستشاري العام في عام 1995) أهدافها ومقاصدها هذه المنظمة شبكة عالمية من المنظمات غير الربحية تتمثل مهمتها في العمل مع المسنين المحرومين ولأجلهم في العالم أجمع بغرض تحسين مستوى حياتهم بشكل دائم. |
La Asociación es una red mundial de organizaciones no gubernamentales cuya misión consiste en asistir y dar apoyo a organizaciones, movimientos sociales y particulares en la utilización de las TIC a fin de construir comunidades y formular iniciativas estratégicas que permitan hacer contribuciones significativas al desarrollo humano equitativo, la justicia social, la participación en los procesos políticos y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | والرابطة شبكة عالمية من المنظمات غير الحكومية مهمتها تمكين المنظمات والحركات الاجتماعية والأفراد ودعمهم، في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ومن خلال استخدامها، لبناء مجتمعات ومبادرات استراتيجية لغرض تقديم إسهامات ذات معنى في التنمية البشرية المتكافئة والعدل الاجتماعي والعمليات السياسية التشاركية والاستدامة البيئية. |
13. La GEMI inició proyectos para determinar las necesidades de comunicación de los accionistas de las empresas; colaborar con el PNUMA, la IEB y la Asociación alemana de ordenación del medio ambiente; crear una red mundial de organizaciones interesadas en aplicar la Carta de las Empresas para un Desarrollo Sostenible; y patrocinar actividades de ordenación de calidad total. | UN | ١٣ - وقد بدأت المبادرة مشاريع لتحديد احتياجات أصحاب المصلحة في الشركات بالنسبة للاتصالات؛ والتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب البيئة الدولي والجمعية اﻷلمانية ﻹدارة البيئة؛ وإيجاد شبكة عالمية من المنظمات التي تسعى الى تنفيذ ميثاق اﻷعمال من أجل التنمية المستدامة؛ ورعاية أنشطة " إدارة النوعية الكاملة " . |
Tras el éxito logrado en la campaña destinada a que la OIT creara un Convenio sobre el trabajo a domicilio en 1996, el UNIFEM, en colaboración con la Asociación de Trabajadoras por Cuenta Propia (SEWA) de la India y con HomeNet (una red mundial de organizaciones que opera con personas que trabajan en su domicilio), sigue adelante con su campaña para lograr que el Convenio se lleve a la práctica. | UN | ٦١ - وعقب الحملة الناجحة التي شنها الصندوق لكفالة إبرام منظمة العمل الدولية لاتفاقية بشأن العمل من المنزل في عام ٦٩٩١، واصل الصندوق، بالتعاون مع رابطة المشتغلات بالمهن الحرة في الهند، والشبكة المنزلية )وهي شبكة عالمية من المنظمات التي تهتم بالعاملين من المنازل(، الحملة التي يشنها لتحويل هذه الاتفاقية إلى واقع عملي. |
Los participantes intercambiaron estrategias para movilizar a los responsables de la formulación de políticas, transmitir el mensaje y mejorar los servicios que se prestan a las víctimas y a sus familias, y estudiaron la posibilidad de crear una red mundial de organizaciones no gubernamentales. | UN | وتبادل المشاركون استراتيجيات لتعبئة جهود واضعي السياسات، وتبليغ الرسالة وتحسين الخدمات المقدمة للضحايا وأسرهم؛ وناقشوا إنشاء شبكة عالمية للمنظمات غير الحكومية. |
El Centro de Documentación sobre Refugiados del ACNUR, en cumplimiento de las recomendaciones relativas a cooperación con organizaciones no gubernamentales en redes de información, ha seguido colaborando con la Red Internacional de Documentación sobre Refugiados, una red mundial de organizaciones e instituciones, incluidas organizaciones no gubernamentales, que se ocupan de cuestiones relativas a refugiados y derechos humanos. | UN | ٨٨ - وعند متابعة التوصيات المتعلقة بشبكات المعلومات التعاونية مع المنظمات غير الحكومية، واصل مركز التوثيق والبحوث التابع للمفوضية تعاونه مع الشبكة الدولية لوثائق اللاجئين، وهي شبكة عالمية للمنظمات والمؤسسات، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، المعنية بقضايا اللاجئين وحقوق اﻹنسان. |
La organización opera dentro de una red mundial de organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, instituciones, organismos, foros, instituciones académicas y expertos individuales pertinentes. | UN | وتزاول المنظمة نشاطها في إطار شبكة عالمية تضم منظمات للشعوب الأصلية، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، ومؤسسات، وهيئات، ومنتديات، ومؤسسات أكاديمية، وخبراء من الأفراد. |
Reconociendo la función crucial que desempeña la Red como elemento central de una red mundial de organizaciones y de administración pública, el Comité recomendó encarecidamente su continuación y fortalecimiento. | UN | واعترافا من اللجنة بالدور الحيوي الذي تضطلع به الشبكة بصفتها عنصرا محوريا في شبكة عالمية لمنظمات الإدارة العامة، أوصت بقوة باستمرار المبادرة المتعلقة بهذه الشبكة وتعزيزها. |