Lo cierto es que, cuando las personas de una red social tienen prioridades en común, copiarse unas a otras suele ser una ventaja. | TED | الآن، صحيح أنه عندما يكون للأفراد في شبكة اجتماعية أولويات مشتركة، فإنه غالبا ما يكون من المفيد نسخ بعضهم البعض. |
Las mujeres tienen, en general, una edad más avanzada al ser ingresadas, suelen tener familia y una red social más eficaz. | UN | فالنساء، في المتوسط، يكنﱠ أكبر سناً لدى إدخالهن إلى المستشفى، وغالباً ما تكون للمرأة أسرة، ولديها شبكة اجتماعية أفضل. |
Pero hay algo universal: la necesidad de tener una ocupación útil en el contexto de una red social sólida. | UN | ولكن شيئا واحدا عالمي، وهو الحاجة إلى امتلاك مهنة مفيدة في سياق شبكة اجتماعية قوية. |
Se ha establecido incluso un plan de producción para suministrar frutas y verduras a comedores de beneficencia y escuelas, en el marco de una red social común. | UN | بل وقد تم وضع خطة إنتاجية من أجل مد مطابخ الحساء الخيرية والمدارس بالخضروات الطازجة، ضمن شبكة اجتماعية مشتركة. |
La autora no ha fundamentado su afirmación de que carece de una red social en la República Democrática del Congo. | UN | ولم تثبت صاحبة الشكوى ادعاءها أنها تفتقر إلى شبكة اجتماعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
y en este caso particular me gustó uno de ellos sobre los méritos de la instrucción musical en las escuelas y lo compartí en una red social. | TED | وفي هذه الحالة بالذات حدث وأعجبني أحدها يتعلق بمزايا محو أمية الموسيقى في المدارس فقمت بمشاركته عن طريق شبكة اجتماعية. |
y convierten una red social virtual en real dándole un nuevo inicio al siglo XXI. | TED | والناس حولوا شبكة اجتماعية من شيء افتراضي الى شيء فعلي وهكذا أعادوا تشغيل القرن الحادي والعشرين. |
Es una red social exclusiva para viajeros trotamundos. | Open Subtitles | إنها شبكة اجتماعية خاصة لمسافري الرحلات الطويلة |
Es una red social para mujeres elegibles de cierta edad. | Open Subtitles | إنها شبكة اجتماعية للنسـاء المؤهلين و ذوى سن معين |
No sé de nada que se me atribuya en una red social. | Open Subtitles | مجدداً، لستُ واعٍ بأي بيان مُرجع إلي، على أيّة شبكة اجتماعية |
Hay una etiqueta de una red social que ha sido escondida, y no podemos encontrar el enlace. | Open Subtitles | هناك علامة شبكة اجتماعية مخفية، ولا نستطيع الحصول على الرابط. |
Sus estudiantes se ofrecen para formar una red social simple dividida en cuatro grupos separados. | Open Subtitles | تلامذته المتطوعين ينشأون شبكة اجتماعية واحدة مقسمين إلى أربع مجموعات منفصلة. |
La reconstrucción de una red social y un sentido de la comunidad ayuda a las personas a colaborar para mejorar su vida. | UN | وإعادة بناء شبكة اجتماعية واﻹحساس بالانتماء إلى المجتمع من شأنهما مساعدة السكان على أن يعملوا معا من أجل تحسين الحياة التي يعيشونها. |
Las fuerzas motoras de la globalización son el comercio y la liberalización de la inversión, la innovación tecnológica, la capacidad empresarial y una red social mundial. | UN | وقال إن قوى العولمة الدافعة هي تحرير التجارة والاستثمار، والابتكار التكنولوجي، وإنشاء المؤسسات التجارية، وإقامة شبكة اجتماعية عالمية. |
Los centros coordinan la provisión de un conjunto de servicios ajustados a las necesidades de esos progenitores, ayudándolos a superar los problemas que presenta la paternidad sin pareja, restaurar el poder de recuperación, construir una red social de apoyo y ayuda mutua y mejorar su capacidad para conseguir empleo y autosuficiencia. | UN | وهذه عبارة عن مراكز تنسيق في مجال توفير حزمة من الخدمات المناسبة لكل حالة على حدة بهدف مساعدة الآباء العُزاب والأمهات العزباوات على قهر المشاكل الناتجة عن حالة عزوبيتهم، ولاستعادة المرونة، وبناء شبكة اجتماعية للدعم والمعونة المتبادلة، ولتحسين قدرتهم على التوظف والاعتماد على النفس. |
Ahora bien, la política macroeconómica de Belarús combina la iniciativa privada y la competencia con una participación activa del Gobierno en el proceso de reforma a fin de velar por la utilización racional de los recursos disponibles y mantener una red social sólida. | UN | واليوم تمزج سياسة بيلاروس في مجال الاقتصاد الكلي المبادرة الخاصة بالكفاءة، مع مشاركة نشطة من الحكومة في عملية الإصلاح، لضمان الاستخدام الرشيد للموارد المتاحة، والحفاظ على شبكة اجتماعية صلدة. |
Especialmente respecto de las mujeres sin pareja, la nota prescribía que debía tenerse en cuenta la existencia de una red social y una conexión con otras partes de la República Democrática del Congo cuando se evaluara la posibilidad de un reasentamiento interno. | UN | وفيما يتعلق بالنساء الوحيدات، بشكل خاص، أشارت المذكرة على أنه يجب أن يؤخذ في الاعتبار مدى وجود شبكة اجتماعية ووسيلة اتصال بالمناطق الأخرى من البلد عند تقييم إمكانية الانتقال الداخلي. |
Debido a sus actividades comerciales en el pasado, podrían haber construido una red social en Túnez, que podría revitalizarse a su regreso. | UN | وهما لاشك قد أسسا شبكة علاقات اجتماعية من خلال أنشطتهما التجارية السابقة في تونس ويمكن إحياؤها عند عودتهما. |
Aquí vemos a Entropica orquestar nuevas conexiones en una red social donde los amigos se desconectan constantemente y mantiene con éxito la red bien conectada. | TED | هنا نحن نرى إنتروبيكا يُوَلِّف اتصالات جديدة على شبكة تواصل اجتماعي حيث ينقطع الاتصال مع الأصدقاء بشكل مستمر و الحفاظ بنجاح على الاتصال الجيد للشبكة. |
Padecía una lesión neurológica que le impedía soportar una pena de prisión de larga duración. La familia no tenía dónde vivir y carecía de una red social en Azerbaiyán. | UN | وبيّنا أنه يعاني من إصابة عصبية تجعل من المتعذر عليه تحمل عقوبة سجن طويلة، وأن الأسرة لا تمتلك مسكناً ولا توجد شبكة ضمان اجتماعي في أذربيجان. |
una red social para encargados del cuidado oral. | Open Subtitles | ،موقع شبكة إجتماعية لمقدمي الرعاية الصحية الشفهية على كلٍ |
y así se pueden visualizar esos datos como una red, como una red social. | TED | و بعد ذلك سنستطع تبيان هذه المعلومات على شكل شبكة، مثل الشبكة الاجتماعية. |