"una referencia a la resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • إشارة إلى قرار
        
    • بالإشارة إلى قرار
        
    • إشارة إلى القرار
        
    • إشارة الى قرار
        
    • إحالة إلى قرار
        
    El noveno se actualizó con la inclusión de una referencia a la resolución 67/91 de la Asamblea General. UN وقالت إن الفقرة الثامنة من الديباجة قد استكملت لتتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 67/91.
    Párrafo 25.20 Añádase una referencia a la resolución 47/237 de la Asamblea General y a la resolución 1993/23 del Consejo Económico y Social. UN الفقرة ٢٥-٢٠ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٧ وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٢٣.
    Párrafo 31.72 Añádase una referencia a la resolución 47/186 de la Asamblea General y a la resolución 49/8 de la Comisión. UN الفقرة ٣١-٧٢ تضاف إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٦ وقرار اللجنة ٤٩/٨. ــ ــ ــ ــ ــ
    Para cada reclamación, el análisis del nexo causal da comienzo con una referencia a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y a continuación se determina si la pérdida reclamada es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 687(1991)، وبتقييم إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    cc) En el párrafo 26C.58, añadir el inciso siguiente: " f) Proporcionar capacitación lingüística en los seis idiomas oficiales " ; y en el párrafo 5, añadir una referencia a la resolución A/50/11, de 2 de noviembre de 1995; UN )ج ج( في الفقـرة ٢٦ جيـم - ٥٨، تضاف فقــرة فرعيــة إضافية نصها: " )و( توفير التدريب على اللغات الرسمية الست. " ؛ وفي الفقرة ٥، تضاف إشارة إلى القرار ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛
    a) En el párrafo 25.1, añádase una referencia a la resolución 46/95, de 16 de diciembre de 1991, de la Asamblea General; UN )أ( الفقرة ٥٢ - ١، تنبغي إضافة إشارة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١؛
    El Consejo, en su decisión 2013/227, decidió modificar el título del tema para incluir una referencia a la resolución 61/16 de la Asamblea General. UN قرر المجلس بموجب مقرره 2013/227 أن يغير عنوان البند ليتضمن إحالة إلى قرار الجمعية العامة 61/16.
    Asimismo, contiene una referencia a la resolución 68/127 de la Asamblea General sobre un mundo contra la violencia y el extremismo violento. UN وتضمن أيضا إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/127 بشأن عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف.
    Párrafo 13.31 Añádase una referencia a la resolución 402 (XXXIX), las conclusiones 407 (XL), la conclusión 411 (XL) y el anexo I de las conclusiones y decisiones 415 (XL) de la Junta de Comercio y Desarrollo. Párrafo 13.33 UN الفقرة ١٣-٣١ تضاف إشارة إلى قرار مجلس التجارة والتنمية ٤٠٢ )د - ٣٩(، والاستنتاجات ٤٠٧ )د - ٤٠(، والاستنتاج المتفق عليــه ٤١١ )د - ٤٠(، والاستنتاجات والمقــررات ٤١٥ )د - ٤٠(، المرفق اﻷول.
    2. Los párrafos 1 a 3 del informe contienen una referencia a la resolución 41/213 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1986, que estipula, entre otras cosas, los cuatro elementos necesarios que debe contener un esbozo de presupuesto, y contiene además otras informaciones de carácter introductorio. UN ٢ - وفي الفقرات ١ إلى ٣ من التقرير إشارة إلى قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، الذي ينص، في جملة أمور، على العناصر الضرورية اﻷربعة التي ينبغي أن يتضمنها أي مخطط للميزانية، وفيها كذلك معلومات تمهيدية أخرى.
    El segundo párrafo del preámbulo se ha modificado para incluir una referencia a la resolución 58/167 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 2003. UN والفقرة الثانية من الديباجة قد تعرضت للتنقيح من أجل إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 58/167 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003،.
    Le gustaría disponer de más tiempo para considerar la posible inclusión de una referencia a la resolución 59/250 de la Asamblea General en el octavo párrafo del preámbulo, después de estudiar texto de dicha resolución. UN وأضاف قائلا إنه يحتاج لمزيد من الوقت للنظر في إدراج إشارة إلى قرار الجمعية العامة 59/250 في الفقرة الثامنة من الديباجة، بعد أن يدرس نص ذلك القرار.
    Además, este proyecto de resolución incluye una referencia a la resolución de la Conferencia General del OIEA sobre las capacidades nucleares de Israel que causó profundas divisiones y no contó con el apoyo de muchos Estados representados hoy en este foro. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن مشروع القرار هذا إشارة إلى قرار للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن القدرات النووية الإسرائيلية أثار قدرا كبيرا من الخلاف ولم يحظ بتأييد العديد من الدول الممثلة هنا اليوم في هذا المحفل.
    El párrafo 15 se ha modificado para incluir una referencia a la resolución 67/88 de la Asamblea General; y en el párrafo 16 se reitera la solicitud al Secretario General de que informe a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones sobre la aplicación de la resolución. UN وقد تم تحديث الفقرة 15 بحيث تتضمن إشارة إلى قرار الجمعية العامة 67/88، وكررت الفقرة 16 الطلب الموجه إلى الأمين العام بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين عن تنفيذ هذا القرار.
    El párrafo 15 se ha actualizado para incluir una referencia a la resolución 68/105 de la Asamblea General y en él se pone de relieve la necesidad de cooperación entre los Estados, en particular con respecto al párrafo 3, relativo al establecimiento de jurisdicción penal. UN وقال إن الفقرة 15 عُدلّت بإضافة إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/105، وبإدراج عبارة تشدد على ضرورة التعاون بين الدول، ولا سيما بشأن الفقرة 3 المتعلقة بإرساء دعائم ولاية قضائية جنائية.
    Añádase al final del párrafo una referencia a la resolución 1235 (XLII) del Consejo Económico y Social, de 7 de junio de 1967, o suprímanse las referencias específicas al derecho al desarrollo y a los servicios de asesoramiento. UN تضاف في آخر الفقرة إشارة إلى قرار المجلس الاقتصــــادي والاجتماعـــــي 1235 (د - 42) المـؤرخ 7 حزيران/يونيه 1997 أو تحذف الإشارتان المحددتان المتعلقتان بالحق في التنمية والخدمات الاستشارية
    Para cada reclamación, el análisis del nexo causal da comienzo con una referencia a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y a continuación se determina si la pérdida reclamada es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 687(1991)، وبتقييم ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para cada reclamación, el análisis del nexo causal da comienzo con una referencia a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y a continuación se determina si la pérdida reclamada es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 687(1991)، وبتقييم ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Para cada reclamación, el análisis del nexo causal da comienzo con una referencia a la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y a continuación se determina si la pérdida reclamada es consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 687(1991)، وبتقييم ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    una referencia a la resolución 57/61. (México) UN إشارة إلى القرار 57/61 (المكسيك)
    Su delegación celebra la inclusión de una referencia a la resolución 53/9 de la Comisión de Estupefacientes, pero espera que en futuras resoluciones sobre la cuestión se haga referencia explícita a la importancia de abordar la discriminación contra los usuarios de drogas como parte de un enfoque holístico del tratamiento y la rehabilitación. UN وأضافت أنه في حين يرحب وفدها بإدراج إشارة إلى القرار 53/9 الصادر عن لجنة المخدرات، فإنه يأمل أن تتضمن القرارات الصادرة في المستقبل بشأن هذه المسألة إشارة واضحة إلى أهمية معالجة التمييز ضد متعاطي المخدرات كجزء من نهج شامل للعلاج والتأهيل.
    d) En el párrafo 25.11, añádase una referencia a la resolución 46/95 de la Asamblea General; UN )د( الفقرة ٥٢ - ١١، تنبغي إضافة إشارة الى قرار الجمعية العامة ٦٤/٥٩؛
    El establecimiento de un " Código de conducta para titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos " es innecesario, al tiempo que la inclusión de una referencia a la resolución 5/2 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, es injustificada y además redundante. UN إن إنشاء " مدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان " غير ضروري، وإدراج إحالة إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 5/2 بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2007 لا مبرر له وزائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more