"una relación de cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عﻻقة تعاونية
        
    • عﻻقة تعاون
        
    • علاقة التعاون
        
    • علاقات تعاون
        
    • علاقات التعاون
        
    A la hora de examinar la significación de una relación de cooperación para el desarrollo, es importante examinar las perspectivas tanto del país en el que se ejecutan programas como de la entidad. UN من المهم لدى النظر في أهمية علاقة التعاون الإنمائي دراسة منظور كل من البلد المستفيد من البرامج والكيان المعني.
    Tan sólo mediante una relación de cooperación entre la República Democrática del Congo y sus vecinos podrá lograrse una paz duradera en el África central. UN ولا يمكن أن يتحقق سلام دائم في منطقة وسط أفريقيا إلا عن طريق علاقات تعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    " Significación " de una relación de cooperación. Se considera que una relación de cooperación es significativa en términos financieros si la respuesta es " sí " a una de las siguientes preguntas: UN أهمية علاقة التعاون - تعتبر علاقة التعاون مهمة من الناحية المالية إذا كان الجواب " نعم " على أحد السؤالين التاليين على الأقل:
    Definiciones " Significación " de una relación de cooperación. Se considera que una relación de cooperación es significativa en términos financieros si la respuesta es " sí " a al menos una de las siguientes preguntas: UN " التعاريف " أهمية علاقة التعاون: تعتبر علاقة التعاون مهمة من الناحية المالية إذا كان الجواب " نعم " على أحد السؤالين التاليين على الأقل:
    Mi delegación ha establecido con ellos una relación de cooperación fructífera, y que esperamos mantener hasta el final de este período de sesiones. UN فقد نشأت بينهم وبين وفدي علاقات تعاون مثمر، ونحن نتطلع إلى مواصلة جهودنا المشتركة طوال الفترة المتبقية من الدورة.
    Sin embargo, es necesario que el Estado y el OIEA mantengan una relación de cooperación para que la aplicación sea realmente eficaz y ambas partes obtengan beneficios. UN غير أن هذا المفهوم لن يكون فعالا حقا ولن تتحقق من ورائه فوائد كبيرة لكلا الطرفين إلا بإقامة علاقات تعاون بين الدولة والوكالة.
    El Brasil está a favor de la independencia judicial de la Corte en un marco de interdependencia con las Naciones Unidas, lo que permitiría a la Corte y al Consejo de Seguridad establecer una relación de cooperación de estricta conformidad con sus respectivos instrumentos jurídicos constitutivos. UN وتؤيد البرازيل الاستقلال القضائي للمحكمة في إطار الترابط مع اﻷمم المتحدة مما سيمكن المحكمة ومجلس اﻷمن من إقامة علاقات تعاون في تقيد تام بالصكوك القانونية التأسيسية لكل منهما.
    Dialogar es el más eficaz de los esfuerzos de comprensión para el establecimiento y el fortalecimiento de una relación de cooperación, de tolerancia, pero, sobre todo, de respeto mutuo. UN الحوار هو أكثر الجهود فعالية للتفاهم من أجل إقامة وتعزيز علاقات التعاون والتسامح ومن أجل الاحترام المتبادل في المقام الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more