"una relación estrecha entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • علاقة وثيقة بين
        
    • عﻻقة متعمقة بين
        
    • العﻻقة الوثيقة المستمرة بين
        
    • صلة وثيقة بين
        
    77. Debe existir una relación estrecha entre las Naciones Unidas y la corte, a fin de que ésta pueda funcionar de modo eficaz. UN ٧٧ ـ وأوضح أنه ينبغي أن تقوم علاقة وثيقة بين المحكمة والأمم المتحدة ضمانا لفعالية ممارسة المحكمة لوظائفها.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    Así pues, existe una relación estrecha entre la cooperación para la seguridad y la defensa no ofensiva. UN فهناك إذن علاقة وثيقة بين اﻷمن التعاوني والدفاع غير الهجومي.
    9. Varias delegaciones señalaron que era difícil establecer una relación estrecha entre la inversión extranjera directa y el empleo. UN ٩ - وأشار عدد من الوفود إلى صعوبة إقامة صلة وثيقة بين الاستثمار اﻷجنبي المباشر والعمالة.
    Por otra parte, México está convencido de que existe una relación estrecha entre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتقد المكسيك بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية البحرية المعرضة للخطر وسلامة الملاحة.
    México está también convencido de que existe una relación estrecha entre la protección de los ecosistemas marinos vulnerables y la seguridad de la navegación. UN والمكسيك مقتنعة أيضا بأن هناك علاقة وثيقة بين حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة وسلامة الملاحة.
    Según se ha indicado, Suiza opina que debería existir una relación estrecha entre la recopilación de elementos estratégicos y el documento orientado a la acción. UN وكما سبقت الإشارة، ترى سويسرا ضرورة وجود علاقة وثيقة بين تجميع العناصر الإستراتيجية ووثيقة الإنجاز.
    Hay una relación estrecha entre la salud del ecosistema de la tierra y el bienestar humano, la seguridad y la paz. UN وتوجد علاقة وثيقة بين صحة نظام الأرض الإيكولوجي ورفاه وأمن وسلم الإنسان.
    Esto exige una relación estrecha entre ambos, cuyo mantenimiento, en Francia, corresponde a la misma organización. UN ويتطلب ذلك وجود علاقة وثيقة بين هذين النوعين من السجلات، ويتحقق ذلك في فرنسا عبر تكليف مؤسسة واحدة بتعهّدهما.
    Existe una relación estrecha entre la asistencia humanitaria de emergencia y la rehabilitación y el desarrollo sostenido de las zonas de desastre. UN هناك علاقة وثيقة بين المساعدة فــي حالــة الطـــوارئ فـــي المناطـــق التــي تحدث بها كوارث وانعاشها وتنميتها المستدامة.
    Creemos que existe una relación estrecha entre las operaciones de emergencia y el proceso de desarrollo, y que la asistencia humanitaria debe inscribirse en el marco del desarrollo. UN إننا نعتقد أن هناك علاقة وثيقة بين عمليات الطوارئ وعملية التنمية وبأنه ينبغي وضع المساعدة اﻹنسانية بشكل راسخ في سياق انمائي.
    Hay una relación estrecha entre las operaciones humanitarias de las Naciones Unidas y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tanto sobre el terreno como en la Sede. UN ١٣٨ - هناك علاقة وثيقة بين عمليات اﻷمم المتحدة اﻹنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام على صعيدي الميدان والمقر كليهما.
    Además, en los próximos meses, la UNCTAD procurará que se establezca una relación estrecha entre la preparación de los programas de cooperación técnica relacionados con el comercio y los preparativos nacionales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكفل اﻷونكتاد، خلال الشهور القادمة، وجود علاقة وثيقة بين إعداد البرامج التجارية للتعاون التقني والاستعدادات القطرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    30. El Sr. LALLAH señala que existe una relación estrecha entre las propuestas del Sr. Amor y del Sr. Scheinin, y que por lo tanto habría que consolidarlas. UN 30- السيد لالاه أوضح أن هناك علاقة وثيقة بين اقتراحي السيد عمر والسيد شاينين.
    Consciente de que hay una relación estrecha entre el desarrollo y la transferencia de biotecnologías y el nivel adecuado de la infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones para facilitar el acceso a la información sobre los últimos adelantos, UN وإذ يدرك أن هناك علاقة وثيقة بين التنمية ونقل التكنولوجيات الأحيائية وملائمة البنى الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال لتيسير الحصول على المعلومات بشأن أحدث التطورات،
    Junto con otros, la Unión Europea explorará también la posibilidad de establecer una relación estrecha entre las Naciones Unidas y el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos - Código de Conducta de la Haya. UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي مع الآخرين على استكشاف إمكانية إقامة علاقة وثيقة بين الأمم المتحدة ومدونة قواعد السلوك التي وضعتها لاهاي بشأن منع انتشار القذائف التسيارية.
    Pareciera ser evidente, al finalizar este informe, la existencia de una relación estrecha entre la distribución de los ingresos, tanto internacional como nacional, y la existencia de crecientes niveles de pobreza. UN ويبدو، وقد أوشك هذا التقرير على الانتهاء، أنه توجد صلة وثيقة بين توزيع الدخل على الصعيدين الدولي والوطني وارتفاع مستويات الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more