Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
África, con 53 países que constituyen alrededor de la cuarta parte de los Miembros de las Naciones Unidas, merece tener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | فأفريقيا، التي يمثل فيها 53 بلدا حوالي ربع أعضاء الأمم المتحدة، تستحق التمثيل الدائم في مجلس الأمن. |
Pero independientemente de la manera en que se efectúe la reforma, estimo que África debería tener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | لكن الإصلاح الذي يتم تنفيذه ينبغي أن يشمل تمثيلا دائما لأفريقيا في مجلس الأمن. |
Las naciones en desarrollo y las regiones del mundo en las que predominan deben contar con una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | واﻷمم النامية ومناطق العالم التي تهيمن عليها هذه اﻷمم ينبغي أن تتمتع بتمثيل دائم في مجلس اﻷمن. |
Añadió que la UNOPS contaba con una representación permanente en los países en la persona del Representante Residente del PNUD y que, siempre que era posible, compartía locales con este organismo. | UN | وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك. |
Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
Estas tres regiones requieren una representación permanente. | UN | وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم. |
Nuestra postura es que Alemania, la India, el Brasil y el Japón deben pasar a ser miembros permanentes y que debe haber una representación permanente de África. | UN | موقفنا هو أن ألمانيا والهند والبرازيل واليابان ينبغي أن تصبح أعضاء دائمين وأنه ينبغي أن يكون هناك تمثيل دائم لأفريقيا. |
En 2005, CARE International trasladó su sede de Bruselas a Ginebra y al mismo tiempo mantuvo una representación permanente en Nueva York y Bruselas. | UN | في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل. |
Seguimos apoyando el otorgamiento de puestos permanentes al Brasil, Alemania, la India y el Japón, así como de una representación permanente a África. | UN | ونواصل دعم العضوية الدائمة للبرازيل وألمانيا والهند واليابان، فضلا عن تمثيل دائم من أفريقيا. |
Es absolutamente inaceptable que África siga siendo el único continente sin una representación permanente en el Consejo. | UN | ومن غير المقبول إطلاقا أن تظل أفريقيا القارة الوحيدة التي ليس لها تمثيل دائم في مجلس الأمن. |
Exhortamos a todos los Estados Miembros a que respalden a África en su empeño legítimo por obtener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | ونحض الدول الأعضاء على دعم أفريقيا في سعيها، عن حق، إلى الحصول على تمثيل دائم في مجلس الأمن. |
África no debe verse privada de su derecho a una representación permanente en el Consejo. | UN | وينبغي ألا تظل أفريقيا محرومة من حقها في تمثيل دائم في المجلس. |
Se ha propuesto que haya una representación permanente de grupos de mujeres en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وهناك اقتراح بضرورة وجود تمثيل دائم للمجموعات النسائية في منظومة الأمم المتحدة. |
La OMS cumple una doble función: proporciona orientación técnica sobre políticas mundiales a todos los asociados y tiene una representación permanente en el consejo directivo. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بدور مزدوج: فهي تقدم التوجيه التقني بشأن السياسات العالمية إلى جميع الشركاء، ولها تمثيل دائم في المجلس. |
África y América Latina han esperado demasiado para obtener una representación permanente. | UN | لقد انتظرت أفريقيا وأمريكا اللاتينية لفترة طويلة للحصول على التمثيل الدائم. |
Los continentes de África y América Latina han esperado demasiado tiempo para obtener una representación permanente. | UN | لقد انتظرت قارتا أفريقيا وأمريكا اللاتينية طويلا للحصول على التمثيل الدائم. |
Por ese motivo, África merece una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | ومن ثم، تستحق أفريقيا تمثيلا دائما في مجلس الأمن. |
El orden mundial de hoy no se refleja debidamente si África y América Latina no tienen una representación permanente en el Consejo de Seguridad. | UN | فالنظام العالمي لا يكون انعكاسه صحيحاً اليوم إن لم تتمثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية تمثيلاً دائماً في مجلس الأمن. |