"una representación permanente" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمثيل دائم
        
    • التمثيل الدائم
        
    • تمثيلا دائما
        
    • بتمثيل دائم
        
    • يمثله دوما
        
    • تمثيلاً دائماً
        
    Estas tres regiones requieren una representación permanente. UN وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم.
    Estas tres regiones requieren una representación permanente. UN وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم.
    Estas tres regiones requieren una representación permanente. UN وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم.
    África, con 53 países que constituyen alrededor de la cuarta parte de los Miembros de las Naciones Unidas, merece tener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN فأفريقيا، التي يمثل فيها 53 بلدا حوالي ربع أعضاء الأمم المتحدة، تستحق التمثيل الدائم في مجلس الأمن.
    Pero independientemente de la manera en que se efectúe la reforma, estimo que África debería tener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN لكن الإصلاح الذي يتم تنفيذه ينبغي أن يشمل تمثيلا دائما لأفريقيا في مجلس الأمن.
    Las naciones en desarrollo y las regiones del mundo en las que predominan deben contar con una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN واﻷمم النامية ومناطق العالم التي تهيمن عليها هذه اﻷمم ينبغي أن تتمتع بتمثيل دائم في مجلس اﻷمن.
    Añadió que la UNOPS contaba con una representación permanente en los países en la persona del Representante Residente del PNUD y que, siempre que era posible, compartía locales con este organismo. UN وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك.
    Estas tres regiones requieren una representación permanente. UN وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم.
    Estas tres regiones requieren una representación permanente. UN وهذه المناطق الثلاث بحاجة إلى تمثيل دائم.
    Nuestra postura es que Alemania, la India, el Brasil y el Japón deben pasar a ser miembros permanentes y que debe haber una representación permanente de África. UN موقفنا هو أن ألمانيا والهند والبرازيل واليابان ينبغي أن تصبح أعضاء دائمين وأنه ينبغي أن يكون هناك تمثيل دائم لأفريقيا.
    En 2005, CARE International trasladó su sede de Bruselas a Ginebra y al mismo tiempo mantuvo una representación permanente en Nueva York y Bruselas. UN في عام 2005، نقلت منظمة كير الدولية مقرها من بروكسل إلى جنيف، وأبقت على تمثيل دائم لها في كل من نيويورك وبروكسل.
    Seguimos apoyando el otorgamiento de puestos permanentes al Brasil, Alemania, la India y el Japón, así como de una representación permanente a África. UN ونواصل دعم العضوية الدائمة للبرازيل وألمانيا والهند واليابان، فضلا عن تمثيل دائم من أفريقيا.
    Es absolutamente inaceptable que África siga siendo el único continente sin una representación permanente en el Consejo. UN ومن غير المقبول إطلاقا أن تظل أفريقيا القارة الوحيدة التي ليس لها تمثيل دائم في مجلس الأمن.
    Exhortamos a todos los Estados Miembros a que respalden a África en su empeño legítimo por obtener una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN ونحض الدول الأعضاء على دعم أفريقيا في سعيها، عن حق، إلى الحصول على تمثيل دائم في مجلس الأمن.
    África no debe verse privada de su derecho a una representación permanente en el Consejo. UN وينبغي ألا تظل أفريقيا محرومة من حقها في تمثيل دائم في المجلس.
    Se ha propuesto que haya una representación permanente de grupos de mujeres en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك اقتراح بضرورة وجود تمثيل دائم للمجموعات النسائية في منظومة الأمم المتحدة.
    La OMS cumple una doble función: proporciona orientación técnica sobre políticas mundiales a todos los asociados y tiene una representación permanente en el consejo directivo. UN وتقوم منظمة الصحة العالمية بدور مزدوج: فهي تقدم التوجيه التقني بشأن السياسات العالمية إلى جميع الشركاء، ولها تمثيل دائم في المجلس.
    África y América Latina han esperado demasiado para obtener una representación permanente. UN لقد انتظرت أفريقيا وأمريكا اللاتينية لفترة طويلة للحصول على التمثيل الدائم.
    Los continentes de África y América Latina han esperado demasiado tiempo para obtener una representación permanente. UN لقد انتظرت قارتا أفريقيا وأمريكا اللاتينية طويلا للحصول على التمثيل الدائم.
    Por ese motivo, África merece una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN ومن ثم، تستحق أفريقيا تمثيلا دائما في مجلس الأمن.
    El orden mundial de hoy no se refleja debidamente si África y América Latina no tienen una representación permanente en el Consejo de Seguridad. UN فالنظام العالمي لا يكون انعكاسه صحيحاً اليوم إن لم تتمثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية تمثيلاً دائماً في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more