"una respuesta de la administración" - Translation from Spanish to Arabic

    • رد الإدارة
        
    • ردا من الإدارة
        
    • استجابة إدارية
        
    • استجابة الإدارة
        
    • رد إداري
        
    • ردا للإدارة
        
    • ردّ الإدارة
        
    La OCAH y sus asociados están formulando una respuesta de la administración. UN ويقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والشركاء حالياً بصياغة رد الإدارة.
    El Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones ofreció una respuesta de la administración en relación con las evaluaciones. UN وقدم مدير مكتب فريق دعم العمليات رد الإدارة بشأن التقييمات.
    Porcentaje de evaluaciones que recibieron una respuesta de la administración UN النسبة المئوية للتقييمات التي تلقت ردا من الإدارة
    También se pidió una respuesta de la administración en el propio informe orientado hacia la obtención de resultados a las cuestiones planteadas en el documento del PNUD. UN وطُلب أيضا أن يتضمن التقرير الذي يركز على النتائج ردا من الإدارة على القضايا التي يثيرها البرنامج الإنمائي في تلك الوثيقة.
    La política de evaluación requiere que la administración del PNUD prepare y cuelgue en el Centro de Recursos de Evaluación una respuesta de la administración para cada evaluación. UN وتقتضي سياسات التقييم من إدارة البرنامج الإنمائي أن تعد وتحمِّل استجابة إدارية لكل تقييم في مركز الموارد التقييمية.
    En 2009 se elaboraron una respuesta de la administración y un plan inicial de un año de duración para abordar las recomendaciones de la evaluación. UN وقد وضعت استجابة الإدارة وخطة أولية مدتها سنة واحدة لتناول توصيات التقييم في عام 2009.
    La Sección de Educación del UNICEF y otras divisiones fundamentales están aplicando una respuesta de la administración a fin de tener en cuenta estas recomendaciones vinculadas a la administración fiduciaria, así como las relacionadas con la programación. UN ويقوم قسم التعليم باليونيسيف والشعب الرئيسية الأخرى بإعداد رد إداري لأخذ هذه التوصيات الإدارية الائتمانية في الاعتبار، جنباً إلى جنب مع تلك التي تتعلق بالبرمجة.
    Además, el UNFPA proporcionó una respuesta de la administración para abordar las cuestiones mencionadas en el informe del Director de la División de Servicios de Supervisión (actualmente Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación) sobre las actividades de auditoría e investigación internas en 2013 (DP/FPA/2014/6). UN 4 - وعلاوة على ذلك، قدم الصندوق ردا للإدارة لمعالجة المسائل المشار إليها في تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة (الذي أصبح الآن مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق) عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في الصندوق في عام 2013 (DP/FPA/2014/6).
    Se proporciona una respuesta de la administración al informe anual de la Oficina de Evaluación sobre las actividades y los resultados de evaluación. UN يقدم رد الإدارة على التقرير السنوي لمكتب التقييم عن أنشطة التقييم ونتائجها.
    El Administrador Asociado proporcionó una respuesta de la administración que abarcaba la rendición de cuentas, el seguimiento y la orientación, y la demora en la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS). UN وقدم المدير المعاون رد الإدارة الذي شمل المساءلة والرصد والتوجيه والتأخير في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La política de evaluación del UNIFEM dispone que todas las evaluaciones independientes del UNIFEM generen una respuesta de la administración dentro de las seis semanas de su terminación. UN وتنص سياسة الصندوق في مجال التقييم على ضرورة إعداد رد الإدارة على جميع التقييمات المستقلة للصندوق في غضون ستة أسابيع من إتمامها.
    Se espera que todas las evaluaciones que son parte de los planes de evaluación de las direcciones y de las oficinas en los países tengan una respuesta de la administración. UN 33 - ويتوقع أن تتلقى جميع التقييمات التي هي جزء من خطط مكاتب التقييم والمكاتب القطرية رد الإدارة.
    Se proporciona a la Junta Ejecutiva una respuesta de la administración al informe anual presentado por el Asesor de Ética al Panel de Ética de las Naciones Unidas; UN يقدم رد الإدارة إلى المجلس التنفيذي على التقرير السنوي الذي يقدمه مستشار الشؤون الأخلاقية لفريق الأمم المتحدة للأخلاقيات؛
    8. Solicita también a ONU-Mujeres que prepare una respuesta de la administración y que incluya dicha respuesta, cuando proceda, en su informe a la Junta en 2014; UN 8 - يطلب أيضا إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تعد رد الإدارة وأن تدرج هذا الرد، حسب الاقتضاء، في تقاريرها إلى المجلس في عام 2014؛
    En la decisión 2008/4 de la Junta Ejecutiva se dispuso que todas las evaluaciones del UNICEF debían tener una respuesta de la administración. UN 42 - قضى مقرر المجلس التنفيذي 2008/4 بأن تلقى جميع تقييمات اليونيسيف ردا من الإدارة.
    Evaluaciones que recibieron una respuesta de la administración UN التقييمات التي تلقت ردا من الإدارة
    De conformidad con el plan estratégico de ONU-Mujeres, todas las evaluaciones terminadas deben incluir una respuesta de la administración. UN 32 - وعملا بالخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، يجب أن تتضمن جميع التقييمات المنجزة ردا من الإدارة.
    De todas las evaluaciones realizadas durante el período que se examina, el 35% tiene una respuesta de la administración. UN ومن كل التقييمات التي أُنهيت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ليست هناك استجابة إدارية إلا لنسبة 35 في المائة.
    A la evaluación del programa para el país le siguió una respuesta de la administración, la cual se utilizó inmediatamente para impulsar el programa para el país apoyado por el UNICEF. UN 84 - وتبع تقييم البرنامج القطري استجابة إدارية استخدمت على الفور لتعزيز البرامج القطرية المدعومة من اليونيسيف.
    El PNUD y el UNFPA cooperaron en la preparación de una respuesta de la administración a las recomendaciones contenidas en la evaluación independiente. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في إعداد استجابة الإدارة للتوصيات الواردة في التقييم المستقل.
    10. Solicita además a la administración que vele por que se dé una respuesta de la administración a las evaluaciones descentralizadas en todas las regiones; UN 10 - يطلب كذلك إلى الإدارة أن تكفل تقديم رد إداري على التقييمات اللامركزية في جميع المناطق الإقليمية؛
    El UNFPA también proporcionó una respuesta de la administración a las cuestiones que se mencionan en el informe del Director de la División de Servicios de Supervisión (actualmente Oficina de Servicios de Auditoría e Investigación) sobre las actividades de auditoría e investigación internas del UNFPA en 2013 (DP/FPA/2014/6), presentado en el período de sesiones anual de 2014 de la Junta Ejecutiva. UN كما قدم الصندوق ردا للإدارة لمعالجة المسائل المشار إليها في تقرير مدير شعبة خدمات الرقابة (الذي أصبح الآن مكتب خدمات مراجعة الحسابات والتحقيق) عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة في صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2013 (DP/FPA/2014/6) المقدم في الدورة السنوية للمكتب التنفيذي لعام 2014.
    El Administrador Asociado presentó una respuesta de la administración al informe, declaró que la evaluación había sido realizada en 2000 y que el informe había sido presentado a la Junta Ejecutiva en 2001 y que su examen había sido aplazado hasta el período de sesiones en curso. UN وعرض المدير المعاون ردّ الإدارة على التقرير، فذكر أن التقييم أجري في عام 2000، وأن التقرير قدم إلى المجلس التنفيذي في عام 2001، مع تأجيل النظر فيه إلى الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more