"una respuesta del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • رد من الحكومة
        
    • رداً من الحكومة
        
    • ردّ من الحكومة
        
    • ردا من الحكومة
        
    • رد حكومة
        
    • استجابة الحكومة
        
    • رد الحكومة عليه
        
    • ردا من حكومة
        
    • رداً من حكومة
        
    Se espera una respuesta del Gobierno sobre este asunto. UN ومن المرتقب أن يرد قريبا رد من الحكومة بشأن هذه المسألة.
    Se recibió una respuesta del Gobierno, que llegó demasiado tarde para incluirla en la adición al informe. UN وورد رد من الحكومة متأخرا للغاية بحيث لم يتسن ادراجه في الاضافة لهذا التقرير.
    Además, recibió una respuesta del Gobierno sobre casos transmitidos en 1995. UN وتلقى المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك رداً من الحكومة بشأن حالات كانت قد أحيلت إليها في عام ٥٩٩١.
    78. El Relator Especial espera una respuesta del Gobierno a su comunicación. UN 78- ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على هذه الرسالة.
    Además, hizo un llamamiento urgente en favor de una persona y recibió una respuesta del Gobierno. UN ووجه، إضافة إلى ذلك، نداء عاجلا نيابة عن شخص واحد، وتلقى ردا من الحكومة.
    Tengo el honor de hacerle llegar con la presente una respuesta del Gobierno de Rwanda al informe de la Sra. Carla del Ponte al Consejo de Seguridad (véase anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رد حكومة رواندا على التقرير الذي قدمته السيدة كارلا دل بونتي إلى مجلس الأمن.
    En el momento de escribir el presente informe, aún no se había recibido una respuesta del Gobierno. UN وحتى لحظة إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد بعد رد من الحكومة بهذا الصدد.
    La oradora espera poder desplazarse a Burkina Faso en 2005 y aguarda una respuesta del Gobierno del Senegal para visitar ese país. UN وهى تأمل فى الذهاب عام 2005 إلى بوركينا فاسو كما أنها فى انتظار رد من الحكومة السنغالية لزيارة ذلك البلد.
    El Grupo de Trabajo reitera su solicitud para hacer una visita y espera con interés una respuesta del Gobierno con una indicación de fechas para efectuar la misión. UN ويؤكد الفريق مجدداً طلبه القيام بزيارة ويتطلع إلى تلقي رد من الحكومة فيما يخص التواريخ المقترحة للبعثة.
    Reitera las objeciones de su delegación a la utilización que ha hecho de la información obtenida de organizaciones no gubernamentales sin solicitar una respuesta del Gobierno. UN وأعادت تأكيد اعتراضات وفد بلدها على استخدامه للمعلومات التي حصل عليها من المنظمات غير الحكومية بدون طلب رد من الحكومة.
    En espera de una respuesta del Gobierno de Israel, la FPNUL continuó sus consultas con ambas partes, con miras a prevenir cualquier incidente en la zona. UN وفي انتظار رد من الحكومة الإسرائيلية، واصلت اليونيفيل مشاوراتها مع الطرفين من أجل منع وقوع أي حادث في المنطقة.
    El Grupo de Trabajo lamenta no haber recibido una respuesta del Gobierno. UN ويأسف الفريق العامل لعدم تلقّي رد من الحكومة.
    Sin embargo, el Relator Especial espera una respuesta del Gobierno a sus otras comunicaciones. UN ومع ذلك، ينتظر المقرر الخاص رداً من الحكومة على رسائله الأخرى.
    El Sr. Cardon contestó que el procedimiento especial siempre podía recibir información y enviar comunicaciones en las que se pedía una respuesta del Gobierno en cuestión. UN وأجاب السيد كاردون بأنه يبقى في إمكان المقرر الخاص الحصول على معلومات وإصدار بلاغات يطلب فيها رداً من الحكومة.
    El Grupo de Trabajo lamenta no haber recibido una respuesta del Gobierno. UN ويأسف الفريق العامل لعدم تلقيه رداً من الحكومة.
    37. El Relator Especial recibió una respuesta del Gobierno respecto de un llamamiento urgente que había transmitido en 1994. UN ٧٣- تلقى المقرر الخاص رداً من الحكومة فيما يتعلق بنداء عاجل كان قد وجهه إليها في عام ٤٩٩١.
    237. El Relator Especial espera una respuesta del Gobierno a su comunicación. UN 237- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على هذه الرسالة.
    239. El Relator Especial espera una respuesta del Gobierno a esta comunicación. UN 239- ينتظر المقرر الخاص ردا من الحكومة على هذه الرسالة.
    Por consiguiente, preocupa al Grupo la ausencia de una respuesta del Gobierno de Côte d ' Ivoire a las consultas relativas a la aplicación de la lista consolidada de prohibición de viajar y de congelación de activos. UN لذا يشعر الفريق بالقلق إزاء عدم رد حكومة كوت ديفوار على الاستفسارات بشأن الإجراءات الموحدة لحظر السفر وتجميد الأصول.
    Las organizaciones de campesinos realizaron protestas masivas para exigir tierras y una respuesta del Gobierno a la crisis que afectaba el mercado del café, con sus efectos negativos resultantes en el sustento de muchos pobres de las zonas rurales. UN ثم قامت منظمات الفلاحين باحتجاجات واسعة النطاق طلبا للأرض وبعدها كانت استجابة الحكومة إزاء هذه الأزمة من العوامل المؤثرة على سوق البن مما نجم عنه أثر سلبي على سبل معيشة كثير من فقراء الريف.
    Además, espera una respuesta del Gobierno. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينتظر رد الحكومة عليه.
    En vano esperó una respuesta del Gobierno de Australia sobre esas dos comunicaciones. UN وانتظر بلا جدوى ردا من حكومة أستراليا على هذين البلاغين.
    81. El Relator Especial recibió una respuesta del Gobierno de la India el 29 de septiembre de 1997 respecto del caso de Ravi Nair. UN ١٨- وتلقى المقرر الخاص رداً من حكومة الهند بتاريخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ فيما يتعلق بحالة رافي نايير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more