Tras una reunión celebrada en Ginebra por el ACNUR y una delegación de Marruecos sobre la formalización de la presencia del organismo en el Territorio, el ACNUR estaba a la espera de que las autoridades de Marruecos confirmaran su participación en una misión conjunta en que se materializara la formalización mencionada. | UN | وعقب اجتماع عقد في جنيف بين المفوضية ووفد مغربي بشأن مسألة إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية في اﻹقليم، انتظرت المفوضية تصديقا من الحكومة المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة إلى اﻹقليم لوضع المسألة المذكورة أعلاه موضع التنفيذ. |
Tras una reunión celebrada en Ginebra entre el ACNUR y una delegación de Marruecos sobre la oficialización de la presencia del organismo en el Territorio, el ACNUR esperaba la confirmación de las autoridades de Marruecos para emprender una misión conjunta con miras a la oficialización. | UN | وعقب اجتماع عقد في جنيف بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووفد مغربي بشأن إضفاء الطابع الرسمي على وجود الوكالة في اﻹقليم، كانت المفوضية تنتظر تأكيدا من السلطات المغربية بالاضطلاع ببعثة مشتركة من أجل إضفاء الطابع الرسمي المذكور أعلاه فعليا على الوكالة. |
En una reunión celebrada en Ginebra el 21 de mayo de 1999 se acordó con el Gobierno de Marruecos iniciar una visita conjunta de reconocimiento al Territorio y reunir la información pertinente para la planificación del regreso de los refugiados, incluida la información sobre la infraestructura existente en forma de escuelas, hospitales, viviendas y centros de tránsito. | UN | وقد تم التوصل مع الحكومة المغربية، في اجتماع عقد في جنيف في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩، إلى اتفاق على القيام بزيارة استطلاعية مشتركة لﻹقليم من أجل تجميع المعلومات المناسبة للتخطيط لعودة اللاجئين، بما في ذلك معلومات عن الهياكل اﻷساسية الموجودة التي من قبيل المدارس والمستشفيات ومرافق اﻹسكان ومراكز العبور. |
La guía se completó durante una reunión celebrada en Ginebra en enero de 1999, a la que asistieron los representantes de las organizaciones subregionales pertinentes y algunos otros asociados. | UN | وساهم اليونيتار بخبرته الفنية في صياغة الدليل الذي وضع في صيغته الأخيرة خلال اجتماع عقد في جنيف في كانون الثاني/يناير 1999 حضره ممثلون من منظمات دون إقليمية وشركاء منتقون آخرون. |
A raíz de una intensificación de las gestiones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, Sr. António Guterres, y de mi Enviado Personal, con la mira de establecer un diálogo entre las partes, el ACNUR presidió una reunión celebrada en Ginebra los días 9 y 10 de febrero, a la que asistieron representantes de ambas partes y también representantes de Argelia y Mauritania en calidad de observadores. | UN | 82 - وإثر جهود مكثفة بذلها مفوض للأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، أنطونيو غوتيريس، ومبعوثي الشخصي، لإشراك الطرفين، ترأست المفوضية اجتماعا في جنيف يومي 9 و 10 شباط/فبراير، مع ممثلين من كلا الطرفين، فضلا عن ممثلين من الجزائر وموريتانيا كمراقبين. |
En el intervalo entre períodos de sesiones, el Grupo Consultivo Especial celebró consultas por correo electrónico y en una reunión celebrada en Ginebra el 24 y el 25 de abril de 2002 y se esforzó por satisfacer las peticiones del Grupo Intergubernamental en su 18º período de sesiones. | UN | وخلال فترة ما بين الدورات، أجرى الفريق المخصص مناقشات بواسطة البريد الإلكتروني، وكذلك في اجتماع عقد في جنيف من 24 إلى 25 نيسان/أبريل 2002، وعمل من أجل تلبية طلبات الدورة الثامنة عشرة. |
Después del examen de publicaciones internacionales y de una reunión celebrada en Ginebra en diciembre de 1992, se inició la ejecución de un proyecto sobre la prevención del uso indebido de sustancias volátiles en Bangladesh, Côte d ' Ivoire, Filipinas, Guatemala, Marruecos, Nueva Zelandia y Rumania. | UN | وفي أعقاب استعراض أجري للمراجع الدولية، وبعد اجتماع عقد في جنيف في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، استهلت مشاريع في بنغلاديش ورومانيا وغواتيمالا والفلبين وكوت ديفوار والمغرب ونيوزيلندا عن الوقاية من إساءة استعمال المواد المتطايرة. |
Carta de fecha 30 de noviembre (S/26834) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los representantes de España, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por la que se transmitía el texto de una declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bélgica en nombre de la Unión Europea en una reunión celebrada en Ginebra el 29 de noviembre de 1993. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي اسبانيا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية يحيلون بها نص بيان أصدره وزير خارجية بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي في اجتماع عقد في جنيف في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
El 15 de septiembre de 1994, en una reunión celebrada en Ginebra, el Alto Comisionado presentó a los Estados un plan operacional detallado para las operaciones en la esfera de los derechos humanos en Rwanda, formulado con vistas a apoyar la labor del Relator Especial y de la Comisión de Expertos y a prestar servicios de asesoramiento. | UN | ففي اجتماع عقد في جنيف في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، قدم المفوض السامي إلى الدول خطة تشغيلية مفصلة لعمليات حقوق اﻹنسان الميدانية في رواندا مصممة بحيث تدعم عمل المقرر الخاص ولجنة الخبراء وتوفر خدمات استشارية. |
En una reunión celebrada en Ginebra del 31 de enero al 1º de febrero de 1995, la Biblioteca presentó un amplio material sobre cuestiones relacionadas con el uso más eficaz de las innovaciones tecnológicas para lograr ahorros y para mejorar la comunicación y cooperación entre todos los usuarios de los recursos de información en el marco del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وأثناء اجتماع عقد في جنيف في ٣١ كانون الثاني/يناير و ١ شباط/ فبراير ١٩٩٥، قدمت المكتبة مواد شاملة بشأن المواضيع المتصلة باستخدام الابتكارات التكنولوجية بمزيد من الفعالية بغرض التوفير في التكلفة، فضلا عن تعزيز الاتصال والتعاون بين جميع مستعملي مواد اﻹعلام داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
En una reunión celebrada en Ginebra en octubre de 1997 el Comité de Compromisos Específicos de la OMC invitó a la División de Estadística de las Naciones Unidas y al Presidente del Subgrupo del Grupo de Voorburg a que explicaran las relaciones existentes entre ambas clasificaciones. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالالتزامات المحددة التابعة لمنظمة التجارة العالمية الشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ورئيس الفريق الفرعي التابع لفريق فوربورغ إلى إيضاح العلاقة بين التصنيفين في اجتماع عقد في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
Tras una reunión celebrada en Ginebra a fines de julio entre el ACNUR y una delegación de Marruecos, la Alta Comisionada escribió una carta al Ministro de Relaciones Exteriores de Marruecos en que expresaba su agradecimiento por la decisión de su Gobierno de oficializar la presencia del ACNUR y de permitir el libre acceso en el Territorio. | UN | وعقب اجتماع عقد في جنيف في أواخر تموز/يوليه بين المفوضية والوفد المغربي، كتب المفوض السامي إلى وزير خارجية المغرب معربا عن تقديره لقرار حكومته بإضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية والسماح لها بحرية الوصول في اﻹقليم. |
Con respecto a los derechos del niño, la UNOGBIS y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), con el apoyo del Gobierno de los Países Bajos, ayudaron a funcionarios del Gobierno a preparar y presentar al Comité de los Derechos del Niño el informe de Guinea-Bissau que el Comité examinó a fines de mayo en una reunión celebrada en Ginebra. | UN | 24 - وفيما يتعلق بحقوق الطفل قدم مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة المساعدة للحكومة بدعم مقدم من حكومة هولندا في إعداد وتقديم تقرير غينيا - بيساو إلى لجنة حقوق الطفل والذي نظرت فيه اللجنة في اجتماع عقد في جنيف في أواخر أيار/مايو. |
En un intento por dar forma práctica al contenido de esa y otras resoluciones de la UIP sobre el conflicto en el Oriente Medio, la UIP reunió a varios miembros del Knesset israelí y el Consejo Legislativo palestino en una reunión celebrada en Ginebra en julio de 2003. | UN | 20 - وفي محاولة لإضفاء شكل عملي على مضمون هذه القرارات وقرارات أخرى اتخذها الاتحاد البرلماني الدولي بشأن موضوع الصراع في الشرق الأوسط، اتخذ الاتحاد خطوة إيجابية بجمع أعضاء الكنيست الإسرائيلي والمجلس التشريعي الفلسطيني في اجتماع عقد في جنيف في تموز/يوليه عام 2003. |
A raíz de una intensificación de las gestiones del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y del Enviado Personal, el ACNUR presidió una reunión celebrada en Ginebra los días 9 y 10 de febrero de 2011, a la que asistieron representantes de ambas partes y también representantes de Argelia y Mauritania en calidad de observadores. | UN | 17 - وإثر محاولات مكثفة بذلها كل من مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمبعوث الشخصي، ترأست المفوضية اجتماعا في جنيف يومي 9 و 10 شباط/ فبراير 2011، مع ممثلين من كلا الطرفين، فضلا عن ممثلين من الجزائر وموريتانيا كمراقبين. |