El Alto Comisionado se reunió con el Representante Especial del Secretario General y celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales camboyanas. | UN | واجتمع المفوض السامي مع الممثل الخاص لﻷمين العام وعقد اجتماعا مع ممثلي المنظمات غير الحكومية الكمبودية. |
Además, celebró una reunión con representantes de varias organizaciones no gubernamentales japonesas. | UN | كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية. |
En dicha ocasión se celebró también una reunión con representantes de la sociedad civil, para preparar el plan de acción por el cual se llevará a la práctica la estrategia. | UN | وفي تلك المناسبة، عقد أيضا اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني لإعداد خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية. |
Para ello, en mayo de 2010 se organizó una reunión con representantes de los medios de comunicación y miembros del NMWR. | UN | وفي هذا الصدد، جرى في أيار/مايو 2010 تنظيم اجتماع مع ممثلي وسائل الإعلام وأعضاء الآلية الوطنية لحقوق المرأة. |
Además, celebró una reunión con representantes de organizaciones no gubernamentales a fin de examinar algunos temas de interés para la ejecución del mandato. | UN | وعقد أيضاً اجتماعاً مع ممثلي المنظمات غير الحكومية لمناقشة شواغل معينة ذات صلة بولايته. |
Durante la visita del Relator Especial sobre la libertad de opinión y expresión, el Centro de Información de Teherán organizó una reunión con representantes de Reuter, Kyodo, AFP y la Agencia Italiana de Noticias. | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير، نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في طهران اجتماعاً مع ممثلي وكالات رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء الفرنسية ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية. |
Mantuvo una reunión con representantes de los Gobiernos del Canadá, Alemania, Suiza y el Uruguay en la que se examinó un análisis comparativo de la información proporcionada por los cuatro Gobiernos y éstos facilitaron información adicional. | UN | وعقد الفريق اجتماعا مع ممثلي حكومات ألمانيا وأوروغواي وكندا وسويسرا. وجرى في ذلك الاجتماع استعراض لمقارنة بين المعلومات المقدمة من الحكومات الثلاث التي قدمت فيه كذلك معلومات تكميلية. |
Durante la visita del Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Centro organizó una reunión con representantes de Reuter, Kyodo y la Agencia Italiana de Noticias. | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، نظم المركز اجتماعا مع ممثلي وكالتي رويتر وكيودو ووكالة اﻷنباء اﻹيطالية. |
Por ello, el Presidente, en nombre del Grupo, convocó una reunión con representantes de la Secretaría. | UN | ولهذا السبب، عقد الرئيس باسم الفريق اجتماعا مع ممثلي الأمانة العامة في 10 شباط/فبراير 2003. |
Las autoridades hondureñas han organizado una reunión con representantes de Colombia, de México, de los Estados Unidos de América y de la Unión Europea para examinar los problemas de seguridad en las cárceles relacionados con dichas bandas. | UN | ونظمت سلطات هندوراس اجتماعا مع ممثلي كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي لبحث المشاكل الأمنية في السجون والمرتبطة بهذه العصابات. |
El Comité celebró también una reunión con representantes de la Organización Internacional del Trabajo sobre formas de promover la cooperación existente y fortalecer la protección de los niños contra la explotación económica, particularmente mediante el trabajo. | UN | ١٣٧١- كما عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي منظمة العمل الدولية لبحث سبل التعاون القائم، ودعم حماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما عن طريق العمل. |
261. El 2 de junio de 1999 el Comité celebró una reunión con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, y de otros órganos competentes. | UN | 261- وفي 2 حزيران/يونيه 1999 عقدت اللجنة اجتماعا مع ممثلي هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وكذلك مع ممثلي الهيئات المختصة الأخرى. |
En el 107º período de sesiones se celebró una reunión con representantes de Sri Lanka. | UN | ُقد اجتماع مع ممثلي سري لانكا أثناء الدورة 107. |
Después de varios incidentes de seguridad ocurridos a finales de julio en esas zonas, el 6 de agosto se celebró en Asmara una reunión con representantes de los movimientos rebeldes. | UN | وفي أعقاب العديد من الحوادث الأمنية التي حدثت في تلك المناطق في أواخر تموز/يوليه، عُقد اجتماع مع ممثلي حركات المتمردين في أسمرة يوم 6 آب/أغسطس. |
En una reunión con representantes de UNICEF, destinada a proyectar medidas para contrarrestar el turismo sexual antes de que se convierta en un problema grave, surgió la idea de crear un código de ética que podrían firmar los operadores turísticos. | UN | وعقد اجتماع مع ممثلي اليونيسيف لتوخي تدابير لمجابهة سياحة الجنس قبل أن تصبح مشكلة خطيرة، أسفر عن فكرة وضع مدونة سلوك يمكن أن يوقع عليها مشغلو السياحة. |
A solicitud del Comité, en 2011 y 2012, la secretaría ha intentado, aunque sin éxito, organizar una reunión con representantes de la Misión Permanente del Estado parte ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | تلبية لطلب اللجنة، سعت الأمانة إلى عقد اجتماع مع ممثلي البعثة الدائمة للدولة الطرف لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عامي 2011 و 2012 ولكن جهودها باءت بالفشل. |
47. Durante su misión, celebró una reunión con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones internacionales que operan en Camboya, para analizar la situación actual en materia de derechos humanos y sus actividades en esa esfera. | UN | ٤٧ - وأثناء البعثة، عقد اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية العاملة في كمبوديا لمناقشة حالة حقوق الانسان بوضعها الراهن وأنشطة تلك المنظمات في هذا المجال. |
26. En su 70º período de sesiones, el Comité celebró una reunión con representantes de los Estados Partes en el Pacto el 30 de octubre de 2000. | UN | 25- عقدت اللجنة خلال دورتها السبعين، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000، اجتماعاً مع ممثلي الدول الأطراف في العهد. |
30. El Relator Especial asistió a una reunión con representantes de Israel el 26 de enero de 2014 en Londres. | UN | 30- حضر المقرر الخاص اجتماعاً مع ممثلي إسرائيل في 26 كانون الثاني/يناير 2014 في لندن. |
86. Durante su misión se celebró igualmente una reunión con representantes de los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que trabajan en Camboya, para examinar la situación actual de los derechos humanos y las actividades de esas entidades en esta esfera. | UN | ٦٨- وعقد أثناء بعثته اجتماعاً مع ممثلي اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية العاملة في كمبوديا لمناقشة الحالة الراهنة لحقوق الانسان وأنشطتها في هذا المجال. |
46. Por último, se celebró una reunión con representantes de las comisiones regionales para examinar la posibilidad de ampliar la gestión integrada a esos órganos y considerar cuestiones de interés común. | UN | 46 - وأخيرا، عقد اجتماع مع ممثلين من اللجان الإقليمية لمناقشة إمكانية توسيع نطاق الإدارة الكلية لكي تشمل تلك الهيئات، ولمناقشة المسائل التي تحظى باهتمام مشترك. |