"una reunión conjunta entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع مشترك بين
        
    Posteriormente, se celebró una reunión conjunta entre el personal de la UNCTAD y la Oficina del Alto Comisionado para examinar los derechos humanos y los enormes problemas del desarrollo económico. UN وبعد ذلك عقد اجتماع مشترك بين موظفي اﻷونكتاد ومكتب المفوضة السامية لمناقشة حقوق اﻹنسان وتحديات التنمية الاقتصادية.
    También hay planes para convocar una reunión conjunta entre el grupo intergubernamental de la OUA y el grupo de las Naciones Unidas y la OUA para dar los últimos toques al proyecto de tratado. UN وهناك أيضا خطط لعقد اجتماع مشترك بين الفريق الحكومي الدولي التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وفريق خبراء اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لوضع اللمسات اﻷخيرة على مشروع المعاهدة.
    En esa misma ocasión se había organizado una reunión conjunta entre los Presidentes del Comité sobre los Derechos del Niño y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y el Director Ejecutivo del UNICEF. UN وفي المناسبة ذاتها نظم اجتماع مشترك بين رئيستي لجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، والمدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    Una de las principales novedades del período que se examina fue la organización de una reunión conjunta entre el Consejo y las instituciones de Bretton Woods. UN 18 - وكان عقد اجتماع مشترك بين المجلس ومؤسسات بريتون وودز ابتكارا هاما خلال الفترة.
    En 2005 se celebró una reunión conjunta entre la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth/equipo del Ministerio de Defensa y el Consejo de la Isla de Ascensión. UN 61 - عُقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة الدفاع التابع لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث ومجلس جزيرة أسنسيون.
    En 2005 se celebró una reunión conjunta entre el equipo del Ministerio de Asuntos Exteriores y del Commonwealth y el Ministerio de Defensa y el Consejo de la isla de Ascensión. UN 62 - عُقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة الخارجية والكومنولث/وزارة الدفاع ومجلس جزيرة أسنسيون.
    Como ex Presidente del Grupo de Trabajo Especial, el Sr. Antonio habló de las dificultades encontradas para celebrar una reunión conjunta entre el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social y señaló que era necesario ajustar el enfoque utilizado. UN قال السيد أنطونيو، بصفته رئيساً سابقاً للفريق العامل المخصص إنه كان من الصعب عقد اجتماع مشترك بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واقترح ضرورة صقل النهج المتبع.
    En 2005 se celebró una reunión conjunta entre el equipo constituido por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth y el Ministerio de Defensa y el Consejo Insular de Ascensión. UN 66 - عقد في عام 2005 اجتماع مشترك بين فريق وزارة شؤون الخارجية والكومنولث/وزارة الدفاع ومجلس جزيرة أسنسيون.
    Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores]. UN عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].
    [Del [fecha] al [fecha] se celebró en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] UN [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    Se acordó que se celebraría una reunión conjunta entre el Tribunal y representantes del Ministerio de Justicia para concluir un acuerdo escrito que permitiera al Tribunal disponer de tiempo de emisión en Radio Rwanda y Televisión de Rwanda para difundir noticias, información y programas educativos dirigidos específicamente al público rwandés. UN وتم الاتفاق على عقد اجتماع مشترك بين المحكمة وممثلين عن وزارة العدل لوضع الصيغة النهائية لاتفاق بشأن تخصيص وقت للمحكمة في إذاعة وتلفزيون رواندا لكي تذيع فيه أخبارا ومعلومات وبرامج تثقيفية موجهة خصيصا للجمهور الرواندي.
    El 24 de agosto de 2009, en una reunión conjunta entre los mandos de las unidades y la Comisión Conjunta de Supervisión de la Cesación del Fuego, se acordó que la verificación final de la dotación de las unidades se realizara a más tardar el 15 de noviembre de 2009. UN وفي 24 آب/أغسطس 2009، في اجتماع مشترك بين اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار وقادة الوحدة، اتُفق على إجراء التحقق النهائي من قوام الوحدة بحلول 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    6. Del [fecha] al [fecha] se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores]. UN 6- عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    [Del [fecha] al [fecha] se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] UN [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    [Del [fecha] al [fecha] se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] UN [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة المستعرَضة] و[اسما الدولتين المستعرِضتين] في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من [تاريخ] إلى [تاريخ].]
    [Del [fecha] al [fecha] se celebró en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena una reunión conjunta entre [nombre del Estado objeto de examen] y [nombre de los Estados examinadores].] UN [عُقد اجتماع مشترك بين [اسم الدولة الخاضعة للاستعراض] و[اسما الدولتين القائمتين بالاستعراض] في مكتب الأمم المتحدة في فيينا من [التاريخ] إلى [التاريخ].]
    608. En el 44º período de sesiones los miembros del Comité examinaron la posibilidad de celebrar una reunión conjunta entre el Comité, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ٦٠٨ - وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، ناقش أعضاء اللجنة احتمال عقد اجتماع مشترك بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    608. En el 44º período de sesiones los miembros del Comité examinaron la posibilidad de celebrar una reunión conjunta entre el Comité, la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías y el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN ٦٠٨ - وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، ناقش أعضاء اللجنة احتمال عقد اجتماع مشترك بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    33. El 2 de junio de 1999 se celebró una reunión conjunta entre los participantes en la 11ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y en la sexta reunión de los relatores y representantes especiales, expertos y presidentes de los grupos de trabajo del sistema de procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento. UN 33- عقد في 2 حزيران/يونيه 1999 اجتماع مشترك بين المشتركين في الاجتماع الحادي عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي الاجتماع السادس للمقررين والممثلين الخاصين، وخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة في نظام الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية.
    El 30 Octubre de 2006, se celebró en el Palais Wilson una reunión conjunta entre el Sr. E. Mbana, Encargado de negocios de la Misión Permanente de Guinea Ecuatorial, el Relator Especial sobre el seguimiento de las distintas comunicaciones, el Relator Especial sobre el seguimiento de las observaciones finales y la Secretaría. UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، عُقد اجتماع مشترك بين السيد إ. إمبانا، القائم بأعمال البعثة الدائمة لغينيا الاستوائية، والمقرر الخاص المعني بمتابعة الشكاوى الفردية والمقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية والأمانة في قصر ويلسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more