una reunión de expertos de la OUA celebrada inmediatamente antes de la Reunión Ministerial, en la que se difundió una declaración del Representante, incluyó una sesión sustantiva sobre los desplazamientos internos en África. | UN | وقد كان اجتماع خبراء تابعين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، معقود قبل الاجتماع الوزاري مباشرة وأصدر فيه ممثل اﻷمين العام بيانا، قد عقد جلسة موضوعية مخصصة للتشريد داخليا في أفريقيا. |
En un anexo se reproducen los proyectos, los instrumentos no gubernamentales y los resultados de una reunión de expertos de la UNCTAD. | UN | وأُرفقت بالتوليفة مشاريع وصكوك غير حكومية وحصيلة اجتماع خبراء الأونكتاد. |
Recordando la decisión adoptada en la Sexta Conferencia de Examen de celebrar, a partir de 2007, cuatro reuniones anuales de los Estados Partes de una semana de duración cada una antes de la Séptima Conferencia de Examen, que se celebrará a más tardar a fines de 2011, y de celebrar una reunión de expertos de una semana de duración para preparar cada reunión de los Estados Partes, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ خلال المؤتمر الاستعراضي السادس بعقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد ابتداء من عام 2007، قبل المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في موعد أقصاه نهاية عام 2011، وعقد اجتماع للخبراء مدته أسبوع واحد للتحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف()، |
Como parte del seguimiento de la Declaración, los expertos propusieron que el Alto Comisionado considerara la posibilidad de convocar una reunión de expertos de los distintos organismos competentes para que analizaran la relación entre los derechos humanos y la legislación internacional en materia de patentes que se está elaborando. | UN | واقترح الخبراء، كجزء من متابعة الإعلان، أن تنظر مفوضية حقوق الإنسان في عقد اجتماع للخبراء من مختلف الوكالات ذات الصلة للنظر في العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الدولي الناشئ للبراءات. |
El orador se declara satisfecho por la decisión de convocar una reunión de expertos de varios países para elaborar una o más convenciones contra la delincuencia transnacional organizada. | UN | ورحب بالقرار المتعلق بتنظيم اجتماع لخبراء من بلدان مختلفة لوضع اتفاقية أو اتفاقيات لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
38. La Junta aprobó el siguiente tema para una reunión de expertos de un solo año que se celebrará en 2011 y que informará a la Comisión de Comercio y Desarrollo: | UN | 38 - أقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة التجارة والتنمية: |
El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con carácter urgente, que celebre una reunión de expertos de los Estados Miembros para examinar las publicaciones actuales de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz, con miras a establecer prioridades en su traducción para que sean utilizadas por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en las misiones sobre el terreno. | UN | 166- وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تعقد، على وجه السرعة، اجتماعا يشارك فيه خبراء من الدول الأعضاء لاستعراض منشورات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام بهدف ترجمتها حسب الأولوية حتى يستفيد منها أفراد حفظ السلام التابعون للأمم المتحدة في البعثات الميدانية. |
El Centro también convocó una reunión de expertos de todas las regiones en Buenos Aires para considerar formas de mejorar la cooperación internacional contra el fenómeno de la corrupción. | UN | وعقد المركز أيضا اجتماعا لخبراء من جميع المناطق في بيونس آيرس للنظر في وسائل تحسين التعاون الدولي إزاء ظاهرة الفساد. |
Consistió en una reunión de expertos de dos días de duración a la que siguió una reunión de un día de los Ministros de la IGAD. | UN | ونُظِّم المؤتمر في شكل اجتماع خبراء لمدة يومين، عقبه اجتماع وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لمدة يوم واحد. |
En noviembre de 2006 se celebró una reunión de expertos de dos días de duración para preparar la publicación. | UN | وعُقد اجتماع خبراء دام يومين في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بهدف إعداد هذا المنشور. |
229. En cuanto a las reglas de derecho internacional privado contenidas en el proyecto de Convención, la Comisión acogió con beneplácito que se hubiera celebrado una reunión de expertos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en cooperación con la secretaría de la Comisión. | UN | ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء. |
229. En cuanto a las reglas de derecho internacional privado contenidas en el proyecto de Convención, la Comisión acogió con beneplácito que se hubiera celebrado una reunión de expertos de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en cooperación con la secretaría de la Comisión. | UN | ٩٢٢ - وفيما يتعلق بأحكام القانون الدولي الخاص الواردة في مشروع الاتفاقية، رحبت اللجنة بقيام مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص بالتعاون مع أمانة اللجنة بعقد اجتماع خبراء. |
Recordando la decisión adoptada en la Sexta Conferencia de Examen de celebrar, a partir de 2007, cuatro reuniones anuales de los Estados partes de una semana de duración cada una antes de la Séptima Conferencia de Examen, que se celebrará a más tardar a fines de 2011, y de celebrar una reunión de expertos de una semana de duración para preparar cada reunión de los Estados partes, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ خلال المؤتمر الاستعراضي السادس بعقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد ابتداء من عام 2007، قبل المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في موعد أقصاه نهاية عام 2011، وعقد اجتماع للخبراء مدته أسبوع واحد للتحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف()، |
Recordando la decisión adoptada en la Sexta Conferencia de Examen de celebrar, a partir de 2007, cuatro reuniones anuales de los Estados partes de una semana de duración cada una antes de la Séptima Conferencia de Examen, que se celebrará a más tardar a fines de 2011, y de celebrar una reunión de expertos de una semana de duración para preparar cada reunión de los Estados partes, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ خلال المؤتمر الاستعراضي السادس بعقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد ابتداء من عام 2007، قبل المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في موعد أقصاه نهاية عام 2011، وعقد اجتماع للخبراء مدته أسبوع واحد للتحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف()، |
Recordando la decisión adoptada en la Sexta Conferencia de Examen de celebrar, a partir de 2007, cuatro reuniones anuales de los Estados partes de una semana de duración cada una antes de la Séptima Conferencia de Examen, que se celebrará a más tardar a fines de 2011, y de celebrar una reunión de expertos de una semana de duración para preparar cada reunión de los Estados partes, | UN | وإذ تشير إلى القرار المتخذ خلال المؤتمر الاستعراضي السادس بعقد أربعة اجتماعات سنوية للدول الأطراف مدة كل منها أسبوع واحد ابتداء من عام 2007، قبل المؤتمر الاستعراضي السابع المقرر عقده في موعد أقصاه نهاية عام 2011، وعقد اجتماع للخبراء مدته أسبوع واحد للتحضير لكل اجتماع من اجتماعات الدول الأطراف()، |
La primera prioridad del comité de coordinación será convocar a una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de los asociados interesados para elaborar el primer borrador de la estrategia regional. | UN | وستكون أولى أولويات اللجنة التوجيهية أن تدعو إلى عقد اجتماع للخبراء من بلدان خليج غينيا ومن الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لوضع المسودة الأولى للاستراتيجية الإقليمية. |
La principal prioridad del comité directivo consistirá en convocar una reunión de expertos de los países del Golfo de Guinea y de asociados interesados para formular el primer proyecto de la estrategia regional. | UN | وستتمثل الأولوية الرئيسية للجنة التوجيه في عقد اجتماع للخبراء من دول خليج غينيا، وكذلك الشركاء المهتمين بوضع المشروع الأول للاستراتيجية الإقليمية. |
Los resultados de estas pruebas fueron considerados en una reunión de expertos de países y especialistas en el diseño de formularios. | UN | وبحثت تلك النتائج أثناء اجتماع لخبراء من البلدان وخبراء متخصصين بمجال تصميم النماذج. |
39. La Junta aprobó el siguiente tema para una reunión de expertos de un solo año que se celebrará en 2011 y que informará a la Comisión de la Inversión, la Empresa y el Desarrollo: | UN | 39 - وأقر المجلس الموضوع التالي لكي يتناوله اجتماع الخبراء الأحادي السنة الذي سيعقد في عام 2011 ويقدَّم تقريره إلى لجنة الاستثمار والمشاريع والتنمية: |
El Comité Especial pide al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, con carácter urgente, que celebre una reunión de expertos de los Estados Miembros para examinar las publicaciones actuales de las Naciones Unidas sobre el mantenimiento de la paz, con miras a establecer prioridades en su traducción para que sean utilizadas por el personal de las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 206 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تعقد، على وجه السرعة، اجتماعا يشارك فيه خبراء من الدول الأعضاء لاستعراض منشورات الأمم المتحدة الحالية لحفظ السلام بهدف ترجمتها حسب الأولوية حتى يستفيد منها موظفو الأمم المتحدة في البعثات الميدانية. |
La UNODC convocará en septiembre de 2009 una reunión de expertos de varias redes regionales de cooperación judicial. | UN | وسوف يعقد المكتب في أيلول/سبتمبر 2009 اجتماعا لخبراء من عدة شبكات تعاون قضائي إقليمية. |
Según lo acordado en la reunión en la cumbre sobre Darfur celebrada el 28 de marzo de 2007 en Riad, el 9 de abril se celebró en Addis Abeba una reunión de expertos de la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno del Sudán para tratar de las reservas del Sudán respecto del paquete de apoyo pesado de las Naciones Unidas a la Misión de la Unión Africana. | UN | وكما تم الاتفاق عليه في اجتماع القمة المعني بدارفور المعقود في 28 آذار/مارس 2007 في الرياض، عُقد في أديس أبابا في 9 نيسان/أبريل 2007 اجتماع ضم خبراء من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وحكومة السودان لمناقشات تحفظات السودان عن مجموعة تدابير الدعم القوي المقدمة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة للبعثة الأفريقية في السودان. |
iii) Se aplazó hasta 2011, de mutuo acuerdo, una reunión de expertos de África oriental para el examen de la delincuencia, que estaba prevista inicialmente para mayo de 2010 en Kigali; | UN | `3` تأجَّل حتى عام 2011 موعد عقد اجتماع للخبراء في شرق أفريقيا بشأن دراسة الإجرام، كان مقرّرا عقده بكيغالي في أيار/مايو 2010، وذلك بموجب اتفاق متبادل؛ |
Para complementar el informe, el Ministerio de Educación e Investigación, en colaboración con la OCDE, organizará una reunión de expertos de la Organización en género, tecnología de la información y la comunicación y educación que se celebrará en Noruega en la primavera de 2008. | UN | ومتابعة لهذا التقرير، ستنظم وزارة التعليم والبحوث في النرويج في ربيع عام 2008، وذلك بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، اجتماعاً لخبراء المنظمة لمناقشة القضايا الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم. |
En marzo del corriente año se celebró en Mauricio, a propuesta de este mismo país, una reunión de expertos de siete países para examinar esta iniciativa. Participaron en la reunión representantes de gobiernos y de sectores comerciales y científicos. | UN | ففي آذار/مارس من هذا العام، عقد في موريشيوس، بناء على اقتراح مقدم منها، لقاء لخبراء من سبعة بلدان لمناقشة هذه المبادرة، شارك فيه ممثلون عن الحكومات، وأوساط اﻷعمال واﻷوساط العلمية. |