"una reunión de expertos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماع للخبراء في
        
    • اجتماع خبراء بشأن
        
    • اجتماعا للخبراء في
        
    • اجتماع للخبراء بشأن
        
    • اجتماع خبراء في
        
    • اجتماع خبراء معني
        
    • اجتماع لخبراء
        
    • فريق مناقشة في
        
    • اجتماع فريق خبراء في
        
    • اجتماع للخبراء عقد في
        
    • اجتماعا للخبراء بشأن
        
    • اجتماعاً لخبراء في
        
    • اجتماعاً لفريق خبراء في
        
    • اجتماع للخبراء عُقد في
        
    • اجتماع خبراء يعنى
        
    ● La exclusión también fue el tema de una reunión de expertos en la segunda vía de las Consultas Mundiales. UN :: كان الاستثناء أيضاً موضوع اجتماع للخبراء في إطار المسار الثاني للمشاورات العالمية.
    El Consejo convino en convocar una reunión de expertos en el momento oportuno para examinar la posibilidad de adoptar más medidas. UN واتفق المجلس على عقد اجتماع للخبراء في وقت مناسب من أجل مناقشة الإجراءات الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    Propuso que se convocara en 1998 una reunión de expertos en cooperación entre empresas. UN واقترح أن يُعقد في عام ٨٩٩١ اجتماع خبراء بشأن التعاون فيما بين الشركات.
    Para tal fin, México auspiciará una reunión de expertos en Cancún a principios de 1998. UN وبغية تحقيــق ذلك الغــرض، ستستضيــف المكسيك اجتماعا للخبراء في كانكون في بداية عام ١٩٩٨.
    Por consiguiente, la mayor parte de los países que respondieron acogieron con agrado la oportunidad de intercambiar opiniones e información y apoyaron la celebración de una reunión de expertos en la materia. UN ومن ثم فقد رحبت معظم البلدان المجيبة بفرصة تبادل الآراء والمعلومات وأيدت عقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع.
    El representante de los Países Bajos informó a la Comisión de que su Gobierno patrocinaría una reunión de expertos en 1999 para analizar el establecimiento del fondo. UN وأبلغ ممثل هولندا اللجنة بأن حكومته سوف تستضيف اجتماع خبراء في عام ٩٩٩١ لمناقشة انشاء الصندوق .
    La UNOCA organizará una reunión de expertos en el LRA para intercambiar información y evaluar los progresos en la ejecución de la estrategia relativa al LRA. UN سينظم مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا اجتماع خبراء معني بجيش الرب للمقاومة لتبادل المعلومات وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية جيش الرب للمقاومة.
    26. Estaba previsto celebrar una reunión de expertos en Beijing (China) en 2005 a fin de revisar y refinar el mapa preparado. UN 26- وكان من المقرر عقد اجتماع لخبراء الاستعراض في بيجين، الصين، في عام 2005 بهدف مراجعة وتدقيق الخريطة التي رُسمت.
    Como preparación de la conferencia se han celebrado una reunión de expertos en Ginebra y encuentros subregionales en Tbilisi, Ashgabat y Kiev. UN ٣٢ - وقال إنه، إعدادا للمؤتمر، عقد اجتماع للخبراء في جنيف وعقدت اجتماعات فرعية في تبليسي وأشغابات وكييف.
    A nivel regional se celebró una reunión de expertos en Bratislava para considerar la ejecución de estrategias nacionales orientadas hacia una producción menos contaminante, sobre la base de la integración de políticas y programas para el desarrollo industrial y la protección del medio ambiente. UN وعلى المستوى الإقليمي عُقد اجتماع للخبراء في براتسلافا لدراسة الاستراتيجيات الوطنية لتشجيع الانتاج الخالي من التلوث الذي يعتمد على تكامل السياسات والبرامج في مجال التنمية الصناعية والحماية البيئية.
    Se han entablado consultas con los Estados miembros, la Unión Africana y el Departamento de Justicia de los Estados Unidos de América para organizar una reunión de expertos en el primer semestre de 2003. UN المشاورات جارية مع الدول الأعضاء والاتحاد الأفريقي ووزارة العدل الأمريكية من أجل تنظيم اجتماع للخبراء في النصف الأول من عام 2003.
    una reunión de expertos en tecnologías modernas para el desarrollo de sistemas integrados de formulación, evaluación y seguimiento de programas y proyectos sociales UN اجتماع خبراء بشأن التكنولوجيات الحديثة المستخدمة لوضع نظم متكاملة لصياغة وتقييم ورصد البرامج والمشاريع الاجتماعية
    11. La Comisión decidió, en su primer período de sesiones, celebrar una reunión de expertos en promoción de la inversiones y objetivos de desarrollo. UN ١١- قررت اللجنة في دورتها اﻷولى عقد اجتماع خبراء بشأن تعزيز الاستثمار وأهداف التنمية.
    Por último, en septiembre de 2004 se había celebrado una reunión de expertos en software libre y de código abierto: consecuencias de política y para el desarrollo. UN وفي الختام، عُقد في أيلول/سبتمبر 2004، اجتماع خبراء بشأن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر: آثارها في السياسات والتنمية.
    24. En enero de 1994, la UNESCO, en cooperación con la OMS, organizó en París una reunión de expertos en la lucha antipalúdica. UN ٢٤ - عقدت اليونسكو، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، اجتماعا للخبراء في مكافحة الملاريا في باريس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La OIT organizó una reunión de expertos en cooperativas, que se celebró del 29 de marzo al 2 de abril de 1993 en Ginebra. UN وعقدت في الفترة من ٢٩ آذار/ مارس إلى ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٣ منظمة العمل الدولية في جنيف اجتماعا للخبراء في مجال التعاونيات.
    También organizó una reunión de expertos en software libre y de código abierto y sus consecuencias de política y para el desarrollo. UN كما قامت الأمانة بتنظيم اجتماع للخبراء بشأن البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وآثارها في السياسات والتنمية.
    Hacia finales de este mes se celebrará en Mónaco una reunión de expertos en el tema. UN وسيعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع في موناكو، قرب نهاية الشهر الحالي.
    En cooperación con la ESA, el Programa organizará una reunión de expertos en 2001 para examinar y actualizar el plan modelo de estudios que el Programa proporcionó a los centros en 1996 como guía para sus programas educativos. UN وبالتعاون مع الإيسا، سينظم البرنامج اجتماع خبراء في عام 2001 لاستعراض وتحديث المقرر الدراسي القياسي الذي وفره البرنامج للمراكز في عام 1996 كي تسترشد به في برامجها التعليمية.
    2. En relación con esto, la Comisión decidió, entre otras cosas, convocar una reunión de expertos en telecomunicaciones, facilitación de la actividad empresarial y eficiencia comercial. UN ٢- وفي هذا الصدد، قررت اللجنة جملة أمور منها عقد اجتماع خبراء معني بالاتصالات وتيسير اﻷعمال التجارية والكفاءة في التجارة.
    También en noviembre de 1994, se examinó el esbozo propuesto de la revisión en una reunión de expertos en comercio de países miembros de la OCDE. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أيضا تم استعراض موجز للتنقيح المقترح في اجتماع لخبراء التجارة من البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    18. Para contribuir a una mejor comprensión de estos temas y prestar asistencia a la Comisión en las deliberaciones de su 15º período de sesiones, se celebró una reunión de expertos en Manila (Filipinas), del 13 al 15 de diciembre de 2011. UN 18- ومن أجل الإسهام في زيادة فهم هذين الموضوعين ومساعدة اللجنة في مداولاتها في دورتها الخامسة عشرة، اجتمع فريق مناقشة في مانيلا بالفلبين في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    29. Los días 30 de noviembre y 1º de diciembre, el Relator Especial convocó una reunión de expertos en Berlín para examinar la promoción y la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN 29- ودعا المقرر الخاص إلى عقد اجتماع فريق خبراء في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر في برلين لبحث مسألة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Por otra parte, en una reunión de expertos en Malasia se decidió que era necesario establecer una modalidad uniforme para la elaboración de informes destinados a los organismos de represión del delito. UN علاوة على ذلك، قرر اجتماع للخبراء عقد في ماليزيا أن هناك حاجة إلى اعتماد شكل موحد لإبلاغ وكالات إنفاذ القوانين.
    El Reino Unido acogió una reunión de expertos en perforación y muestreo del subsuelo, en apoyo de las actividades de inspección in situ de la Secretaría Técnica Provisional UN استضافت المملكة المتحدة اجتماعا للخبراء بشأن الحفر وأخذ العينات من باطن الأرض دعماً لأنشطة التفتيش الموقعي التي تضطلع بها الأمانة التقنية المؤقتة
    El CICR estableció el marco para este debate al recordar los intentos que se habían realizado para llegar a un criterio común respecto de la manera de abordar esas minas, así como el hecho de que había organizado una reunión de expertos en marzo de 2001 para elaborar medidas prácticas con tal fin. UN ووفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية سياقاً لهذه المناقشة حين ذكَّرت بالمحاولات التي بُذلت للاتفاق على نهج مشترك لكيفية التعامل مع هذه الألغام وبأنها استضافت اجتماعاً لخبراء في آذار/مارس 2001 ليحدد الخطوات العملية في هذا السبيل.
    3. Para contribuir a una mejor comprensión de esos temas y prestar asistencia a la Comisión en las deliberaciones de su 15º período de sesiones, la secretaría de la Comisión organizó una reunión de expertos en Manila (Filipinas) del 13 al 15 de diciembre de 2011. UN 3- وللمساهمة في مواصلة فهم هذا الموضوع ومساعدة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مداولاتها في دورتها الخامسة عشرة، عقدت أمانة اللجنة اجتماعاً لفريق خبراء في مانيلا، الفلبين، في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Después del seminario se celebró una reunión de expertos en Teherán en marzo de 1998. UN وأعقب الحلقة الدراسية اجتماع للخبراء عُقد في طهران، في آذار/مارس 1998.
    9. Con esa misma meta se convocó en Ginebra, del 23 al 25 de octubre de 1996, una reunión de expertos en comisiones u otros organismos encargados de proponer medidas nacionales de aplicación del derecho internacional humanitario. UN ٩- ولهذه الغاية نفسها، عُقد في جنيف في الفترة من ٣٢ إلى ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ اجتماع خبراء يعنى باللجان وغيرها من الهيئات المكلفة بتطبيق القانون الدولي اﻹنساني على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more