"una semana en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسبوع في
        
    • أسبوع واحد في
        
    • أسبوعا في
        
    • أسبوعاً في
        
    • أسبوعا واحدا في
        
    • أسبوع على
        
    • إسبوع في
        
    • أسبوع أثناء
        
    • بأسبوع واحد عام
        
    • اسبوع في
        
    • اسبوعاً في
        
    • أسبوعًا
        
    • اسبوعا في
        
    • لحوالي أسبوع
        
    • لمدة إسبوع
        
    No duraré ni una semana en prisión, pero, ¿puedo contarte un secretito? Open Subtitles لن أقضي أسبوع في السجن لكني أيمكنني إخباركما بسرّ صغير؟
    la siguiente que abra la boca se gana una semana en el agujero. Open Subtitles في الواقع من يفتح فمه الآن يحصل على أسبوع في الإنفرادية
    Solo tienes, como, una semana en todo esto de superheroína, vas a cometer algunos errores. Open Subtitles مهلاً، مهلاً فلم يمضِ عليكِ أسبوع في عمل البطل الخارق. سترتكبينَ بعضَ الأخطاء.
    Por término medio se pierde una semana en Mombassa, a la espera de la descarga de los buques. UN فهناك أسبوع واحد في المتوسط يضيع في مومباسا بانتظار تفريغ الشحنة من السفينة.
    Pasó una semana en una celda inmunda con otros siete detenidos. UN وقضى أسبوعا في زنزانة نتنة مع سبعة محتجزين آخرين.
    De ese modo, uno de los períodos de sesiones plenarias del Comité de tres semanas de duración se ampliaría en una semana en 2014 y otra en 2015. UN ويعني هذا أن واحدة من الدورات العامة للجنة التي تستغرق ثلاثة أسابيع ستمتد أسبوعاً في عام 2014 وأسبوعاً آخر في عام 2015.
    Una demora de una semana en un caso de homicidio sancionado con la pena de muerte no se puede considerar compatible con el párrafo 3 del artículo 9. UN ولا يمكن اعتبار التأخير لمدة أسبوع في قضية إعدام مما يتفق والفقرة ٣ من المادة ٩.
    Recomendaron la participación de seis expertos durante una semana en la fase II de la etapa de síntesis y evaluación. UN وأوصوا بأن يشارك ستة خبراء لمدة أسبوع في أعمال المرحلة الثانية من عملية التوليف والتقييم.
    Como señalábamos hace una semana en el documento final, ningún país puede hacer frente solo a los complejos retos de la actualidad. UN وكما أشرنا قبل أسبوع في الوثيقة الختامية، لا يمكن لبلد أن يواجه تحديات يومنا المتشابكة وحده.
    Ya se habían impartido cursos de capacitación de una semana en Entebbe a 38 administradores a título experimental y cursos de un día a 18 administradores en Nueva York, y se estaban organizando otros cursos más. UN وقدمت بالفعل دورات تدريبية لمدة أسبوع في عنتيبي لـ 38 مديراً على أساس تجريبي، ودورات تدريبية لمدة يوم واحد لـ 18 مديراً في نيويورك، ومن المقرر إجراء دورات تدريبية أخرى.
    Además, un operador había entrado en coma durante una semana en las mismas circunstancias. UN إضافةً إلى ذلك دخل مشغل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع في ظل نفس الظروف.
    Así que durante una semana en julio, Twitter se convirtió en un auténtico bar africano. TED لذلك ولفترة أسبوع في يوليو أصبح موقع تويتر حانة أفريقية.
    Aquí está el último mapa. Fue publicado hace un poco más de una semana en el New York Times. Y no tiene buena pinta. TED لدينا هنا آخر خريطة. تم نشرها منذ اكثر بقليل من أسبوع في النيويورك تايمز. لا تبدو جميلة
    Además, un operador había entrado en coma durante una semana en las mismas circunstancias. UN إضافةً إلى ذلك، دخل مشغل آخر في غيبوبة لمدة أسبوع واحد في ظل نفس الظروف.
    austronautas de JAXA, en una cueva. Se quedan en una cueva durante una semana en aislamiento. TED فيمكثون قرابة أسبوع واحد في كهف معزولين عن العالم.
    Si los viajes duraran una semana en promedio, cada uno de ellos viajaría dos meses en el año. UN وإذا استغرقت كل رحلة أسبوعا في المتوسط، فسيكون كل موظف فني قد سافر لمدة شهرين خلال سنة 2005.
    ¿Entonces pasarás una semana en silla de ruedas sólo para conseguir un lugar de estacionamiento más cerca de la puerta? Open Subtitles هل ستقضي أسبوعاً في كرسي مدولب لتحصل على موقف قريب من المدخل؟
    Durante su estadía de una semana en Suiza, los niños participarán en diversas actividades socioculturales en el marco de un programa organizado por el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. UN ويقضي هؤلاء اﻷطفال أسبوعا واحدا في سويسرا ينشغلون فيه بأنشطة اجتماعية ثقافية عديدة في إطار برنامج تنظمه الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع.
    No podrías estar una semana en una silla de ruedas. Open Subtitles لا يمكنك احتمال ولو أسبوع على كرسي مدولب
    Menos de una semana en Miami, y ya estás haciendo amigos. Open Subtitles في أقل من إسبوع في ميامي وها قد ربحت عدة صداقات
    El Convenio de Rotterdam sólo tiene un órgano subsidiario, el Comité de Examen de Productos Químicos, que suele reunirse durante una semana en febrero o marzo. UN 7 - وهناك، بموجب اتفاقية روتردام هيئة فرعية واحدة فقط هو لجنة استعراض المواد الكيميائية التي عادة ما تجتمع لمدة أسبوع أثناء شباط/فبراير أو آذار/مارس.
    Observando que el Comité le ha solicitado que autorice una ampliación del tiempo asignado a sus reuniones de una semana en 2014 y una semana en 2015, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة طلبت أن تأذن لها الجمعية العامة بتمديد وقت اجتماعها بأسبوع واحد عام 2014 وأسبوع واحد عام 2015،
    una semana en un retiro para mujeres. ¿Qué voy a aprender ahí? Open Subtitles امضي اسبوع في مركز نسائي, ماللذي قد اتعلمه من ذلك؟
    Pasé una semana en alta mar en un barco de investigación. TED لقد قضيت اسبوعاً في رحلة استكشافية في المحيط
    Dietrich le pegó tanto que tardó una semana en recuperarse. Open Subtitles ضربه ديتريش بوحشية واستغرق أسبوعًا حتى تماثل للشفاء
    Por ejemplo, pasé una semana en Brasil sin haber estado nunca. Open Subtitles علي سبيل المثال، قضيت اسبوعا في البرازيل بالرغم من أنني لم أذهب إليها أبدا.
    Entonces criaturas como éstas pueden, de hecho, pasar aproximadamente una semana en la tierra. Open Subtitles لذلك مخلوقات كهذه يمكنها البقاء على اليابسة لحوالي أسبوع
    Lo usó por una semana en 1796. Antes de vencer a los Sardos. Open Subtitles لقد لبسها لمدة إسبوع عام 1796 قبل أن يهزم السيردينون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more