En una serie de consultas oficiosas presididas por el Relator, se examinaron los siguientes proyectos de decisiones y conclusiones: | UN | وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية: |
En una serie de consultas oficiosas presididas por el Relator, se examinaron los siguientes proyectos de decisiones y conclusiones: | UN | وتمت، في سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي أجريت برئاسة المقرر، ومناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية: |
También organizó una serie de consultas oficiosas entre los miembros del C5 con objeto de resolver las cuestiones pendientes. | UN | ونظم أيضا سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين دول آسيا الوسطى الخمس بغية حل المشاكل المتبقية. |
Deseo manifestar, para concluir, que este proyecto de resolución ha sido objeto de una serie de consultas oficiosas. | UN | وأود أن أذكر ختاما أن مشروع القرار هذا كان موضوع عدد من المشاورات غير الرسمية. |
Durante ese período el Presidente celebró una serie de consultas oficiosas abiertas a fin de resolver las cuestiones de fondo pendientes. | UN | وخلال تلك الفترة، أجرى الرئيس سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية بغية حل المسائل الجوهرية المعلقة. |
En una serie de consultas oficiosas presididas por el Relator se han examinado los siguientes proyectos de decisiones y conclusiones: | UN | وفي سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي عُقدت برئاسة المقرر، تمت مناقشة مشاريع المقررات والاستنتاجات التالية: |
En una serie de consultas oficiosas presididas por el Relator, se examinaron los siguientes proyectos de decisión o de conclusión: | UN | وضمن سلسلة من المشاورات غير الرسمية التي أجريت برئاسة المقرر، نوقشت مشاريع القرارات والاستنتاجات التالي ذكرها. |
A juicio de la Mesa, sería sumamente útil dedicar una serie de consultas oficiosas al examen de ese tema, con participación de los Representantes Permanentes. | UN | وقال إن المكتب يرى أنه من المفيد للغاية عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية وتكريسها لمناقشة هذا الموضوع بمشاركة الممثلين الدائمين. |
Mi delegación agradece las mejoras que hicieron al texto nuestros colegas gracias a una serie de consultas oficiosas. | UN | ووفدي ممتن للزملاء لما أدخلوه من تحسينات على النص من خلال سلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
El proyecto de resolución A/62/L.17/Rev.1 ha sido objeto de una serie de consultas oficiosas. | UN | لقد كان مشروع القرار A/62/L.17 Rev.1 موضوع سلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
La Directora Ejecutiva acordó celebrar una serie de consultas oficiosas antes del segundo período ordinario de sesiones. | UN | ووافقت المديرة التنفيذية على إجراء سلسلة من المشاورات غير الرسمية قبل بدء انعقاد الدورة العادية الثانية. |
El proyecto de resolución fue objeto de una serie de consultas oficiosas. | UN | كان مشروع القرار محل سلسلة من المشاورات غير الرسمية. |
Para tratar algunos de estos problemas, el Presidente del Comité Ejecutivo, Embajador B. Skogmo de Noruega, organizó una serie de consultas oficiosas. | UN | ودعا رئيس اللجنة التنفيذية، السفير ب. سكوغمو من النرويج، إلى عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية لمعالجة بعض هذه القضايا. |
El 4 de junio de 1998 se inició una serie de consultas oficiosas. | UN | واستهلت سلسلة من المشاورات غير الرسمية في ٤ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Este proyecto de resolución fue elaborado en una serie de consultas oficiosas de composición abierta bajo la competente dirección de los Sres. Navid Hanif, del Pakistán, y John Holmes, del Canadá. | UN | وقد وضع مشروع القرار هذا في سلسلة من المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية تحت الرئاسة القديرة لنافد حنيف ممثل باكستان وجون هولمز ممثل كندا. |
Durante el vigésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, celebrado en 1967, se celebró una serie de consultas oficiosas entre los Estados Miembros y se preparó un texto convenido. | UN | وعقدت في عام ٧٦٩١ ، أثناء الدورة الثانية والعشرين للجمعية العامة سلسلة من المشاورات غير الرسمية بين الدول اﻷعضاء ، وتمخضت عن نص متفق عليه . |
Durante el período al que se refiere este informe el Centro celebró una serie de consultas oficiosas con los cinco Estados de Asia central con vistas a resolver los problemas pendientes. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، عقد المركز سلسلة من المشاورات غير الرسمية مع دول آسيا الوسطى الخمس بغرض تسوية المسائل العالقة. |
Durante los últimos meses se ha celebrado una serie de consultas oficiosas sobre estas cuestiones. | UN | وخلال اﻷشهر الماضية، أجري عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن تلك المسائل. |
Como resultado de una serie de consultas oficiosas ordenadas por la Junta de Comercio y Desarrollo sobre el examen del funcionamiento del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes y del Grupo Intergubernamental de Expertos en Derecho y Política de la Competencia, en su 908ª sesión plenaria, celebrada el 29 de octubre de 1999, la Junta convino en los siguientes principios: | UN | 7- نتيجة لسلسلة من المشاورات غير الرسمية التي كلف مجلس التجارة والتنمية بإجرائها بشأن استعراض عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ وفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقانون وسياسة المنافسة، اتفق المجلس، في جلسته العام 908 المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، على المبادئ التالية: |
Como preparativo de la séptima reunión del grupo de expertos, que se celebrará en septiembre de 2004 con el patrocinio de las Naciones Unidas, el Centro también organizó una serie de consultas oficiosas entre los miembros del grupo con objeto de resolver las cuestiones pendientes. | UN | وفيما يتعلق بالتحضير لاجتماع فريق الخبراء السابع برعاية الأمم المتحدة المزمع عقده في أيلول/سبتمبر 2004، نظم المركز أيضا سلسلة مشاورات غير رسمية بين دول المجموعة بهدف حل المشاكل المتبقية. |
Por último, los miembros recordarán que en el período de sesiones del año anterior debatimos la cuestión de la ampliación del número de miembros de la Comisión, y que se celebró una serie de consultas oficiosas respecto de este importante asunto. | UN | أخيرا، يذكر اﻷعضاء أنه في دورة السنة الماضية بحثنا مسألة توسيع عضوية اللجنة، وأن عددا من المشاورات غير الرسمية أجري بشأن هذه المسألة الهامة. |
También celebró una serie de consultas oficiosas sobre la conveniencia de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional ante el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. | UN | وقال إنها كانت قد عقدت أيضا جولة من المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة عقد مؤتمر على مستوى رفيع برعاية الأمم المتحدة لصوغ رد مشترك منظم للمجتمع الدولي على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره. |
Ejecutó su labor por medio de diversos grupos de trabajo y de una serie de consultas oficiosas. | UN | وأنجزت أعمالها من خلال أفرقة عمل عديدة وسلسلة من المشاورات غير الرسمية. |