"una serie de documentos de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلسلة من ورقات العمل
        
    • عددا من ورقات العمل
        
    • عدد من ورقات العمل
        
    • مجموعة ورقات عمل
        
    Además, el Departamento inició la publicación de una serie de documentos de trabajo cuyo propósito era difundir los resultados de sus investigaciones sobre cuestiones de actualidad o de reciente aparición en las esferas económica y social y otras esferas conexas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    Además, el Departamento inició la publicación de una serie de documentos de trabajo cuyo propósito era difundir los resultados de sus investigaciones sobre cuestiones de actualidad o de reciente aparición en las esferas económica y social y otras esferas conexas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات.
    Por ejemplo, las actividades pertinentes en el marco de la Unión Europea se detallarán en una serie de documentos de trabajo presentados por Bélgica en nombre de la Unión Europea. UN إذ سترد مثلاً، معلومات مفصلة عن أنشطة ذات صلة تُنجز عن طريق الاتحاد الأوروبي، وذلك في سلسلة من ورقات العمل مقدَّمة من بلجيكا نيابةً عن الاتحاد الأوروبي.
    El Movimiento ha presentado una serie de documentos de trabajo, en los que se esbozan sus opiniones acerca de diversas cuestiones fundamentales y se formulan una serie de recomendaciones clave. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    Puesto que hay tres cuestiones sobre las cuales versará la parte esencial de nuestras deliberaciones en el actual período de sesiones, particularmente el tema 6, que es nuevo, la Comisión contará con una serie de documentos de trabajo sobre esos temas presentados por las delegaciones. UN بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع.
    En la preparación de su estrategia, la organización creó un grupo de trabajo, realizó seminarios técnicos en Ginebra (Suiza) en 2008 y 2009 sobre la extensión de la cobertura y elaboró una serie de documentos de trabajo. UN وفي إطار إعداد تلك الاستراتيجية، أنشأت المنظمة فرقة عمل، وعقدت حلقات دراسية في جنيف عامي 2008 و 2009 بشأن توسيع نطاق التغطية، وأعدت مجموعة ورقات عمل.
    En 2012 la secretaría de la Dependencia Común de Inspección elaboró una serie de documentos de trabajo internos con orientaciones estructuradas sobre las diferentes etapas de la realización de evaluaciones. UN 12 - وفي عام 2012، أعدت أمانة الوحدة سلسلة من ورقات العمل الداخلية تعرض توجيهات مفصلة عن مختلف مراحل إجراء التقييمات.
    El Instituto de Estudios Avanzados de la UNU inició una serie de documentos de trabajo que contienen los resultados preliminares de las investigaciones del Instituto. UN ١٤٨ - وبدأ معهد الدراسات العليا التابع لجامعة اﻷمم المتحدة إصدار سلسلة من ورقات العمل تقدم النتائج اﻷولية للبحوث التي يضطلع بها المعهد.
    El Banco está procurando complementar ese informe con una serie de documentos de trabajo en que se aborden cuestiones como la reglamentación de las organizaciones sin fines de lucro, la mejora de la cooperación internacional, la reglamentación de sistemas alternativos de envío de remesas y novedades en materia de tecnología. UN والبنك الدولي يسير إلى الأمام لإكمال ذلك التقرير من خلال سلسلة من ورقات العمل التي تشمل مسائل مثل إخضاع المنظمات التي لا تبغي الربح للأنظمة، وتحسين التعاون الدولي، وتنظيم النظام البديل للحوالات، والتطورات التكنولوجية الجديدة.
    Documentos de trabajo: Documentos de Brujas sobre integración regional y gobernanza mundial: el UNU/CRIS publica, en cooperación con el Colegio de Europa, una serie de documentos de trabajo dedicados al estudio de la Unión Europea y otras formas de regionalismo o interregionalismo desde un punto de vista comparativo. UN 77 - ورقات عمل: ورقات بروج للتكامل الإقليمي والحكم العالمي: بالاشتراك مع كلية أوروبا، نشر برنامج جامعة الأمم المتحدة لدراسات التكامل الإقليمي المقارن سلسلة من ورقات العمل المكرسة لدراسة الاتحاد الأوروبي وأشكال أخرى من الإقليمية أو الأقاليمية من منظور مقارن.
    34. Del mismo modo, la Unidad Especial de Productos Básicos comenzó a publicar en 2011 una serie de documentos de trabajo sobre los productos básicos y el desarrollo. UN 34- وبالمثل، بادرت الوحدة الخاصة المعنية بالسلع الأساسية، في عام 2011، إلى إصدار سلسلة من ورقات العمل حول السلع الأساسية والتنمية.
    En 2005 se inició la publicación de una serie de documentos de trabajo, el primero de los cuales se refirió a la promoción del empleo de los jóvenes con un examen de la labor de la OIT y las experiencias adquiridas. UN وبدأ تنفيذ سلسلة من ورقات العمل عام 2005، حيث كان عنوان الورقة الأولى " تعزيز تشغيل الشباب: رؤية لعمل منظمة العمل الدولية والدروس المستفادة " .
    Para mejorar el intercambio de conocimientos e información y promover actividades de investigación multidisciplinares, la CESPAO publicará una serie de documentos de trabajo a través de la cual el personal de la secretaría podrá divulgar las conclusiones de sus investigaciones y posibles recomendaciones normativas sobre las nuevas cuestiones fundamentales que están surgiendo en el ámbito del desarrollo. UN 486 - ومن أجل تعزيز تبادل المعارف والمعلومات، ودعم الأنشطة البحثية المتعددة التخصصات، ستطرح الإسكوا سلسلة من ورقات العمل لتمكين موظفي الأمانة من نشر استنتاجات البحوث، والتوصيات المحتملة في مجال السياسات المتعلقة بالقضايا الإنمائية الناشئة الرئيسية.
    El Sr. Biggs (Australia) hablando en nombre de Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Suecia y Australia, dice que esos países han presentado una serie de documentos de trabajo a la Comisión, en los documentos NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2 a WP.8. UN 11 - السيد بيجس (أستراليا): تحدث نيابة عن أستراليا وأيرلندا والدانمارك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا وقال إن هذه البلدان قدَّمت سلسلة من ورقات العمل إلى اللجنة في الوثائق NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2 إلى WP.8.
    El Sr. Biggs (Australia) hablando en nombre de Austria, el Canadá, Dinamarca, Hungría, Irlanda, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Suecia y Australia, dice que esos países han presentado una serie de documentos de trabajo a la Comisión, en los documentos NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2 a WP.8. UN 11 - السيد بيجس (أستراليا): تحدث نيابة عن أستراليا وأيرلندا والدانمارك والسويد وكندا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا وهنغاريا وهولندا وقال إن هذه البلدان قدَّمت سلسلة من ورقات العمل إلى اللجنة في الوثائق NPT/CONF.2000/MC.II/WP.2 إلى WP.8.
    Se está preparando una serie de documentos de trabajo de funcionarios sobre las cuestiones y problemas que plantea el proceso de industrialización en el siglo XXI en lo que respecta a inversión directa exterior, política comercial, infraestructura y productividad en diferentes etapas de desarrollo y tipos de inversión en infraestructura que activan el desarrollo industrial. UN وتوضع في الوقت الراهن سلسلة من ورقات العمل يعدها الموظفون بشأن المسائل والتحديات التي تواجه عملية التصنيع في القرن الحادي والعشرين فيما يتعلق بالاستثمار المباشر الأجنبي وسياسات التجارة والبنى التحتية والإنتاجية في مختلف مراحل التنمية، وأنواع الاستثمار في البنى التحتية التي تؤدي إلى التنمية الصناعية.
    El Movimiento ha presentado una serie de documentos de trabajo, en los que se esbozan sus opiniones acerca de diversas cuestiones fundamentales y se formulan una serie de recomendaciones clave. UN وأشار إلى أن الحركة قدمت عددا من ورقات العمل توجز آراءها بشأن قضايا أساسية شتى وتقدم عددا من التوصيات الرئيسية.
    La Comisión Preparatoria delegó estas funciones en la Comisión Especial 42, que examinó a fondo, entre otras cosas, las disposiciones administrativas, la estructura, la financiación inicial y el presupuesto del Tribunal sobre la base de una serie de documentos de trabajo preparados a su pedido por la secretaría3. UN وقد أنشأت اللجنة التحضيرية اللجنة الخاصة ٤ وأوكلت إليها هذه المسؤولية)٢(. وأجرت اللجنة مداولات مكثفة بشأن جملة أمور منها الترتيبات اﻹدارية للمحكمة وهيكلها وتمويلها وميزانيتها اﻷوليين استنادا إلى عدد من ورقات العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة بناء على طلب اللجنة)٣(.
    b) Elaboración y divulgación de una serie de documentos de trabajo de la CESPAO sobre cuestiones relacionadas con la transferencia de tecnología; UN (ب) وإصدار وتوزيع مجموعة ورقات عمل الإسكوا بشأن القضايا المتصلة بنقل التكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more