El proyecto abarca una serie de talleres regionales e internacionales sobre aspectos concretos de los conocimientos tradicionales, respaldados por estudios analíticos. | UN | ويتضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والدولية، مدعومة بدراسات تحليلية، تناولت جوانب محددة من القضايا المتصلة بالمعارف التقليدية. |
No obstante, la información recibida de una serie de talleres regionales y subregionales que se celebraron en 2001 y 2005 llevaron a los dos últimos grupos de expertos gubernamentales a hacer cambios sustanciales en el Registro. | UN | ومع ذلك فإن رد الفعل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية المعقودة بين عامي 2001 و 2005 دفع آخر فريقين من الخبراء الحكوميين إلى إجراء تغييرات مضمونية على السجل. |
El programa también ayudó a organizar un taller regional europeo que se celebró en mayo de 2003 y fue el primero de una serie de talleres regionales encaminados a facilitar la aplicación del programa de trabajo. | UN | كما ساعد البرنامج في التحضير لحلقة العمل الإقليمية الأوروبية التي عقدت في أيار/مايو 2003 - وهي أول حلقة ضمن سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي تهدف إلى تيسير تنفيذ برنامج العمل. |
Estaba previsto celebrar una serie de talleres regionales de creación de capacidad en países en desarrollo para promover la aplicación por el Estado del puerto de medidas para combatir la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. | UN | وتقرر عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لبناء القدرات في البلدان النامية، تشجيعا لتنفيذ تدابير مكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم من قبل دولة الميناء. |
Por lo demás, el Gobierno del Japón, junto con otros donantes, apoya a la OCAH en la celebración de toda una serie de talleres regionales sobre este tema. | UN | وفضلا عن ذلك، تدعم حكومة اليابان، مع غيرها من المانحين، المكتب في عقد مجموعة من حلقات العمل الإقليمية عن هذه القضية. |
La CESPAO informó sobre una serie de talleres regionales sobre estadísticas de discapacidad y métodos empleados para medir la discapacidad que se celebraron en la región. | UN | 21 - وأبلغت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن عدد من حلقات العمل الإقليمية بشأن إحصاءات الإعاقة وأساليب قياس الإعاقة التي عُقدت في المنطقة. |
La Misión organizó en junio una serie de talleres regionales para detectar obstáculos a la participación de la mujer en la política. | UN | ونظمت البعثة سلسلة من حلقات العمل الإقليمية في حزيران/يونيه لتحديد العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
j) Está previsto hacer en el último trimestre de 2010 la presentación pública del portal SCP organizando una serie de talleres regionales. | UN | (ي) من المقرر إطلاق بوابة مطالبات الاستدامة خلال الربع الأخير من عام 2010 بعقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية. |
La División de Estadística prevé celebrar una serie de talleres regionales y subregionales para facilitar la aplicación de estas recomendaciones en los sistemas nacionales de estadística. | UN | وتعتزم شعبة الإحصاءات عقد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه التوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية. |
La División de Estadística está organizando una serie de talleres regionales y subregionales para facilitar la aplicación de estos principios y recomendaciones en los sistemas nacionales de estadística. | UN | ٣٩ - وتعمل شعبة الإحصاءات حاليا على إعداد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية لتيسير تنفيذ هذه المبادئ والتوصيات في النُظم الإحصائية الوطنية. |
Por conducto de una serie de talleres regionales, esos marcos estratégicos se habían introducido a principios de marzo en las oficinas locales y en esos momentos el PNUD se movilizaba de lleno en todas las regiones. | UN | وقد جرى تطبيقها في المكاتب القطرية في أوائل آذار/ مارس عبر سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بحيث أصبحت قدرات البرنامج الإنمائي معبأة الآن بكاملها في جميع المناطق. |
En octubre de 2002 se inició una serie de talleres regionales sobre temas relacionados con la protección de la población civil en los conflictos armados. | UN | 103 - وقد بدأت في تشرين الأول/أكتوبر 2002 سلسلة من حلقات العمل الإقليمية التي عُقدت بشأن مسائل حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح. |
1.2.2 Se han llevado a cabo una serie de talleres regionales de capacitación jurídica con el propósito de promover la participación política de la mujer. | UN | 1-2-2 عُقِدَت في كل أنحاء البلاد سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بغية محو الأمية القانونية وتشجيع المشاركة السياسية للمرأة. |
El taller es el tercero de una serie de talleres regionales organizados para promover el debate de las perspectivas regionales sobre las cuestiones relacionadas con el mantenimiento y la consolidación de la paz y en qué forma esas perspectivas pueden incorporarse en los enfoques y las políticas de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وحلقة العمل هي الثالثة في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية المعقودة لإثارة النقاش بشأن منظورات المنطقة حول قضايا حفظ السلام وبناء السلام وكيفية الاستفادة منها في نهج الأمم المتحدة وسياساتها. |
Se organizará una serie de talleres regionales con objeto de abordar cuestiones relacionadas con la determinación de áreas marinas de importancia ecológica o biológica, incluidas la del acceso a los datos existentes y la de la selección de instrumentos y metodologías apropiados. | UN | وسينظم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لمعالجة مشاكل ذات صلة بتحديد المناطق ذات الأهمية الإيكولوجية أو البيولوجية، بما في ذلك إمكانية الاطلاع على البيانات الموجودة حاليا وانتقاء الأدوات والتكنولوجيات المناسبة. |
Desde 2007 el OIEA ha organizado una serie de talleres regionales en relación con la cuestión de los rechazos del transporte de material radiactivo. | UN | وفيما يتعلق برفض شحن المواد المشعة، عقدت الوكالة الدولية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية منذ عام 2007(). |
En 2009 comenzó una serie de talleres regionales sobre la ejecución del Programa de Acción; en junio se organizaron talleres en Sydney y Katmandú y en julio en Kigali. | UN | وفي عام 2009، بدأت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية المتعلقة بتنفيذه بحلقتين في سيدني وكاتماندو في حزيران/يونيه، وحلقة في كيغالي في تموز/يوليه. |
El Instituto también colaboró con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, el PNUD, el PNUMA y otras entidades en la organización de una serie de talleres regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre la sostenibilidad ambiental, el cambio climático y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ودخل المعهد في شراكة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وكيانات أخرى لتنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الاستدامة البيئية وتغير المناخ ومؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Se habían organizado una serie de talleres regionales para las entidades nacionales designadas del CRTC, centrados en las funciones y los servicios del CRTC, las funciones de esas entidades a nivel de los países y la determinación de sus necesidades prioritarias para poder desempeñar eficazmente su labor. | UN | ونُظمت سلسلة من حلقات العمل الإقليمية موجهة للكيانات الوطنية المعينة التابعة للمركز والشبكة، بالتركيز على مهام وخدمات المركز والشبكة والأدوار التي تضطلع بها الكيانات الوطنية المعينة على الصعيد الوطني، وتحديد احتياجاتها ذات الأولوية لكي تؤدي أدوارها بفعالية. |
En el último año el ACNUR intervino con éxito en varios asuntos judiciales sobre detención, y en el marco del memorando de entendimiento firmado por la Oficina y la International Detention Coalition en junio de 2013, prestó apoyo a una serie de talleres regionales sobre detención y medidas alternativas a la detención. | UN | وقد أفلحت المفوضية في التدخل في عدد من قضايا المحاكم المتعلِّقة بالاحتجاز في العام الماضي وعملت في إطار مذكرة تفاهم موقّعة بين المفوضية والتحالف الدولي لشؤون الاحتجاز في حزيران/يونيه 2013 على دعم مجموعة من حلقات العمل الإقليمية المتعلِّقة بالاحتجاز وبدائل الاحتجاز. |
En respuesta al número cada vez mayor de casos de transportistas que se niegan a transportar material radiactivo por vía marítima, el OIEA organizó una serie de talleres regionales sobre denegación de transporte marítimo en Italia, en mayo de 2008, y en China, Madagascar y la República Unida de Tanzanía, en junio de 2008. | UN | واستجابت الوكالة الدولية للطاقة الذرية للأعداد المتزايدة لعمليات رفض شركات الشحن لنقل المواد المشعة بعقد عدد من حلقات العمل الإقليمية بشأن هذه المسألة: في إيطاليا، في أيار/مايو 2008، وفي الصين ومدغشقر وجمهورية تنزانيا المتحدة، في حزيران/يونيه 2008. |
Este conjunto de instrumentos se podría compartir con otros países mediante una serie de talleres regionales y temáticos y se sometería a un proceso de seguimiento individual, con la prestación de asesoramiento y el intercambio de ejemplos de buenas prácticas, cuando así se solicite. | UN | ويمكن للبلدان تقاسم هذه المجموعة من الأدوات من خلال عقد سلسلة حلقات عمل إقليمية وموضوعية ومتابعتها على أساس كل حالة على حدة، مع تقديم المشورة وتبادل الأمثلة عن الممارسات الجيدة متى اقتضى الأمر ذلك. |