"una sesión privada con" - Translation from Spanish to Arabic

    • جلسة خاصة مع
        
    • جلسة مغلقة مع
        
    • اجتماعا مغلقا مع
        
    Por la mañana, celebró una sesión privada con el Primer Ministro. Esta fue la primera ocasión en que el Consejo se reunió con el dirigente de un gobierno de transición. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    Por la mañana, celebró una sesión privada con el Primer Ministro. Esta fue la primera ocasión en que el Consejo se reunió con el dirigente de un gobierno de transición. UN وفي الصباح، عقد المجلس جلسة خاصة مع رئيس الوزراء، وهذه أول مرة يجتمع فيها المجلس بقائد للحكومة الانتقالية.
    También se celebró una sesión privada con representantes de los cinco grupos regionales. UN كما عقد جلسة خاصة مع ممثلي المجموعات الإقليمية الخمس.
    El 25 de agosto, se celebró una sesión privada con los países que aportan tropas a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN في 25 آب/أغسطس، عُقدت جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El 25 de agosto de 2008, se celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL). UN وفي 25 آب/أغسطس 2008، عُقدت جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    El Sr. Jozias van Aartsen, Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, presidió una sesión privada con el Secretario General sobre el Oriente Medio y una sesión pública de información sobre el proceso de paz entre Eritrea y Etiopía. UN وترأس وزير خارجية هولندا، جوزياس خان آرتسن، جلسة خاصة مع الأمين العام بشأن الشرق الأوسط وإحاطة مفتوحة بشأن عملية السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    El 24 de mayo, el Consejo de Seguridad celebró una sesión privada con países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS). UN 56 - في 24 أيار/مايو، عقد مجلس الأمن جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    Aprobó seis resoluciones y cinco declaraciones de la presidencia. El Presidente también hizo cinco declaraciones a la prensa en nombre del Consejo de Seguridad, y celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes. UN واتخذ 6 قرارات وأصدر 5 بيانات رئاسية وأدلى الرئيس أيضا باسم المجلس بـ 5 بيانات للصحافة وعقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات الأمم المتحدة.
    También el 21 de diciembre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUB. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر أيضا، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    El 7 de diciembre de 2007, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los representantes de los países que aportaban contingentes a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG). UN في 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El 21 de enero de 2009, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUCI, durante la cual recibió información del Representante Especial del Secretario General y Jefe de la ONUCI. UN وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، استمع أثناءها إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس العملية.
    Antes de la sesión, se celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUCI, durante la cual los participantes recibieron información del Representante Especial del Secretario General. UN وقبل هذه الجلسة، عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون أثناءها إلى إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام.
    El 9 de octubre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportaban contingentes a la UNOMIG. UN وفي 9 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    El 9 de septiembre, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes para la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL), tras la cual se celebraron consultas. UN عقد المجلس في 9 أيلول/سبتمبر، جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، تلتها مشاورات.
    La sesión fue precedida de una sesión privada con los países que aportan contingentes a la ONUCI, en la que los participantes fueron informados por el Representante Especial del Secretario General. UN وقبل هذه الجلسة عقدت جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، واستمع المشاركون خلالها إلى إحاطة إعلامية من الممثل الخاص للأمين العام.
    El 22 de abril, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la Misión de las Naciones Unidas para el Referéndum del Sáhara Occidental (MINURSO). UN في 22 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    14. Durante el período de sesiones la Subcomisión celebró una sesión privada con la Mesa Ampliada del 58º período de sesiones de la Comisión para mejorar la cooperación entre ambos órganos. UN 14- وأثناء الدورة، عقدت اللجنة الفرعية جلسة مغلقة مع المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، بهدف الارتقاء بمستوى التعاون بين الجهازين.
    Posteriormente, y de conformidad con el entendimiento a que llegó el Consejo en sus anteriores consultas, los miembros del Consejo celebraron una sesión privada con una delegación de la CEDEAO, durante la cual los miembros del Consejo dirigieron sus preguntas y comentarios a los miembros de la CEDEAO, quienes respondieron a ellas. UN وبعد ذلك، ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، عقد أعضاء المجلس جلسة مغلقة مع وفد الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، حيث قام أعضاء المجلس بطرح أسئلتهم وتعليقاتهم على أعضاء الجماعة الذين قاموا بدورهم بالرد على هذه الأسئلة والتعليقات.
    El 29 de junio, el Consejo celebró una sesión privada con los países que aportan contingentes a la UNMISS, en la que la Representante Especial para Sudán del Sur presentó un informe al que siguió un intercambio de opiniones. UN وفي 29 حزيران/يونيه عقد المجلس جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، قدمت فيه الممثلة الخاصة المعنية بجنوب السودان إحاطة تلاها تبادلٌ للآراء.
    El 6 de julio de 2004, el Comité celebró una sesión privada con representantes de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, que suministraron información específica sobre los países, así como información sobre las iniciativas emprendidas por los distintos órganos u organismos para promover las disposiciones de la Convención en los planos nacional y regional mediante sus políticas y programas propios. UN 18 - وفي 6 تموز/يوليه عقدت اللجنة جلسة مغلقة مع ممثلي وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وهيئاتها التي قدمت معلومات تتعلق ببلدان محددة، علاوة على معلومات عن الجهود التي بذلتها الهيئة المعنية أو الكيان المعني بغية النهوض بتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال سياساتها وبرامجها.
    El Comité celebró una sesión privada con representantes de dos ONG, que proporcionaron información sobre un Estado parte. UN وأردفت قائلة إن اللجنة قد عقدت اجتماعا مغلقا مع ممثلين من منظمتين غير حكوميتين، كانتا قد قدمتا معلومات عن إحدى الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more