"una sola organización" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة واحدة
        
    • بفرادى المنظمات
        
    • بمنظمة واحدة
        
    • بفرادى المؤسسات
        
    • منظمة بمفردها
        
    • مؤسسة واحدة
        
    • فرادى المنظمات
        
    • لمنظمة واحدة
        
    • منظمات بمفردها
        
    • منظمة موحدة
        
    • منظمة محددة
        
    • منفردتين
        
    También resultan más costosos que los relativos a una sola organización. UN وهي أبهظ تكلفة بكثير من التقارير التي تهم منظمة واحدة لا غير.
    La labor es demasiado exigente para que una sola organización pueda realizarla sin la participación y el apoyo activos de otros asociados en el PCI. UN وتجاوز مقتضيات العمل قدرة أي منظمة واحدة على الاضطلاع به بلا مشاركة ودعم فعالين من الشركاء الآخرين في برنامج المقارنات الدولية.
    Informes y notas referentes a una sola organización UN التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    De ellos, 7 se referían a todo el sistema, mientras que los otros 5 se ocupaban de una sola organización cada uno. UN وكانت سبعة منها ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها، في حين كانت الخمسة الأخرى تتعلق بفرادى المنظمات.
    Se utiliza una sola organización la OMC como prisma para examinar un conjunto muy limitado de cuestiones relativas a la creación de instituciones en la actual economía política mundial. UN فهي تستعين بمنظمة واحدة وهي منظمة التجارة العالمية كنموذج لبحث جملة بالغة المحدودية من الأسئلة حول بناء المؤسسات في الاقتصاد السياسي العالمي.
    Publicaciones referentes a una sola organización UN المنشورات المتعلقة بفرادى المؤسسات
    Los desafíos que hoy enfrentamos superan los medios y recursos de una sola organización. UN إن التحديات التي تواجهنا اليوم تفوق امكانات وموارد أي منظمة بمفردها.
    Consideramos que el medio ambiente es demasiado importante como para dejarlo en las manos de una sola organización. UN ونعتقد أن البيئة قضية أهم من أن تترك في أيدي منظمة واحدة.
    La concentración de los anticipos del Fondo en una sola organización podría estar en conflicto con el propósito de coordinación del Fondo. UN إن تركز السلف المقدمة من الصندوق على منظمة واحدة قد يخالف غرض الصندوق الرامي إلى التنسيق.
    La Directora Ejecutiva señaló que el UNICEF llevaba a cabo operaciones de emergencia y también de desarrollo, pero seguía siendo una sola organización. UN كذلك أوضحت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف تعمل في مواجهة الطوارئ وفي مجال التنمية، ولكنها تظل منظمة واحدة.
    Este es nuestro ejército de entrega, y somos una sola organización. TED هذا هو جيش التوصيل، ونحن فقط منظمة واحدة.
    Subversión, infiltración... todo apunta a una sola organización con fondos reservados financiada y autorizada desde nuestro gobierno. Open Subtitles جميعها تُشير إلى منظمة واحدة ذات ميزانية مالية سوداء
    Informes y notas referentes a una sola organización UN التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    Perspectiva trienal de la aceptación de las recomendaciones contenidas en los informes y notas referentes a una sola organización UN منظور فترة ثلاث سنوات لقبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    Informes y notas referentes a una sola organización UN التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    Informes y notas referentes a una sola organización UN التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات
    Al instaurarse el organismo, todas las actividades relacionadas con el espacio que se realicen en la República Islámica del Irán estarían a cargo de una sola organización. UN وبواسطة إنشاء وكالة الفضاء الوطنية الايرانية، سوف تكون كل الأنشطة ذات الصلة بالفضاء في جمهورية ايران الاسلامية مشمولة بمنظمة واحدة.
    Recomendaciones referentes a una sola organización UN التوصيات المتعلقة بفرادى المؤسسات
    Sin embargo, dada la complejidad de las cuestiones, es imposible que una sola organización internacional las abarque. UN بيد أن تعقّد القضايا المعنية يعني أن تغطيتها على الصعيد الدولي يتجاوز إمكانات أي منظمة بمفردها.
    Nueve años después de llevar a cabo un primer examen de índole similar y tras varios procesos de reforma emprendidos por la organización, este nuevo examen se solicita a raíz de una propuesta interna de la Dependencia Común de Inspección acerca de la preparación de un informe sobre una sola organización. UN ويقتضي الأمر، بعد تسع سنوات من إجراء أول استعراض مماثل وعدة عمليات إصلاح قامت بها المنظمة، إجراء هذا الاستعراض الجديد في أعقاب تقديم مقترح داخلي للوحدة بإعداد تقرير على نطاق مؤسسة واحدة.
    La división del trabajo entre los asociados en un programa conjunto evidencia que en este caso existen problemas de atribución similares a los que surgen en los programas que ejecuta una sola organización. UN فتقسيم العمل بين شركاء الأمم المتحدة في برنامج مشترك يعني أن أمور الإسناد تشبه مثيلتها في برامج فرادى المنظمات.
    De ellos, ocho informes y la nota estaban relacionados con cuestiones referentes a todo el sistema, uno se refería a varias organizaciones y dos eran exámenes referentes a una sola organización. UN وكانت ثمانية من هذه التقارير بالإضافة إلى المذكرة ذات طابع شامل لنطاق المنظومة، في حين كان تقرير واحد معنيّا بعدة منظمات، وتقريران كان كل منهما استعراضا لمنظمة واحدة.
    Aún no hemos evaluado los efectos para el desarrollo que se derivan de los programas conjuntos en curso, de manera que todavía no podemos afirmar que los programas conjuntos tengan mejores efectos para el desarrollo que los que ejecuta una sola organización. UN ولم تقم بعد بتقييم أثر البرامج المشتركة الحالية على نتائج التنمية، وبالتالي لا نستطيع القول إن البرامج المشتركة تؤدي إلى نتائج أفضل فيما يتعلق بالتنمية عن تلك التي تحققها البرامج التي تنفذها منظمات بمفردها.
    Nos complace que la resolución 63/311 documente el firme compromiso de la Asamblea General con la creación de una sola organización consolidada en forma de una entidad compuesta, cuyos detalles se determinarán en el próximo período de sesiones de la Asamblea para completar su creación. UN ويسعدنا أن القرار 63/311 يوثق التزام الجمعية العامة القوي بإنشاء منظمة موحدة واحدة في شكل كيان مركب، على أن تحدد التفاصيل خلال الدورة المقبلة للجمعية العامة لاستكمال إنشاء المنظمة.
    73. En las Islas Falkland hay una sola organización de mujeres, Corona World-wide, que tiene 30 mujeres afiliadas en las Islas, de 30 a 80 años de edad. UN 73 - هناك منظمة محددة للمرأة في جزر فوكلاند هي هيئة كورونا العالمية التي تتألف عضويتها من 30 امرأة يتراوح سنهن بين ثلاثين وسبعين سنة.
    Ocho informes y una nota se centraban en cuestiones referentes a todo el sistema, uno se refería a varias organizaciones y dos eran exámenes referentes a una sola organización. UN وكانت ثمانية من التقارير ومذكرة واحدة ذات طابع شامل للمنظومة بأسرها، بينما اختص أحد التقارير بعدة منظمات، وكان تقريران عبارة عن عمليتي استعراض لمنظمتين منفردتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more