"una subasta electrónica inversa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المناقصة الإلكترونية
        
    • المناقصات الإلكترونية
        
    • مناقصة إلكترونية
        
    • على مناقصات إلكترونية
        
    " Artículo 47 ter. Desarrollo de la fase de subasta de una subasta electrónica inversa UN " المادة 47 مكررا ثانيا- إجراء المناقصة الإلكترونية أثناء المناقصة نفسها
    También podrá recurrir a una subasta electrónica inversa para la adjudicación de un contrato en un procedimiento de acuerdo marco con segunda etapa competitiva de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. UN كما يجوز لها أن تستخدم المناقصة الإلكترونية لإرساء عقد الاشتراء في إجراءات اتفاق إطاري ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية وفقا لأحكام هذا القانون.
    También podrá recurrir a una subasta electrónica inversa para la adjudicación de un contrato en un procedimiento de acuerdo marco con segunda etapa competitiva de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. UN كما يجوز لها أن تستخدم المناقصة الإلكترونية لإرساء عقد الاشتراء في إجراءات اتفاق إطاري ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية وفقاً لأحكام هذا القانون.
    En algunos países se llevan listas de las categorías de bienes, obras o servicios que pueden ser adjudicables por medio de una subasta electrónica inversa. UN وتحتفظ بعض الولايات القضائية بقوائم تحدّد فيها سلعا أو إنشاءات أو خدمات معيّنة قد يكون من المناسب اشتراؤها بواسطة المناقصات الإلكترونية.
    69. El Grupo de Trabajo tomó nota de que no solía exigirse una garantía de las ofertas presentadas en el marco de una subasta electrónica inversa. UN 69- لاحظ الفريق العامل أن ضمانات العطاءات لا تُستخدم كثيرا في المناقصات الإلكترونية.
    Artículo 52. Procedimientos para solicitar la participación en una subasta electrónica inversa como método de contratación UN المادة 52- إجراءات التماس المشاركة في الاشتراء بواسطة مناقصة إلكترونية
    Esta cuestión se consideró pertinente no sólo a lo largo de todo el proceso de una subasta electrónica inversa, sino también en los sistemas de contratación pública en general, y se convino en que sería de importancia vital no sólo conceder una posibilidad de recurso eficaz a los proveedores a raíz del incidente, sino también permitirles recurrir antes de la adjudicación del contrato público. UN ورُئي أن هذه المسألة هامة ليس طوال سير المناقصة الإلكترونية فحسب، بل في نظم الاشتراء عموما، واتفق على أنه سيكون من الضروري ألا يتاح للموردين حق الطعن الفعلي بشأن هذا الأمر فحسب، بل أن يتاح لهم أيضا حق الطعن قبل إرساء أي عقد اشتراء.
    92. Se convino asimismo en que la Secretaría se asegurara de que todas las disposiciones y salvaguardias aplicables a ofertas, propuestas y otras modalidades lo fueran también, en su caso, a las ofertas iniciales presentadas antes de una subasta electrónica inversa. UN 92- كما اتفق على أن تضمن الأمانة أن جميع الأحكام والضمانات المنطبقة على العطاءات والاقتراحات وسائر العروض تنطبق أيضا عند الاقتضاء على العروض الأولية التي تقدم قبل المناقصة الإلكترونية.
    1. La entidad adjudicadora podrá entablar un procedimiento de contratación recurriendo a una subasta electrónica inversa, conforme a las disposiciones del capítulo VI de la presente Ley, cuando se cumplan las siguientes condiciones: UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية وفقاً لأحكام الفصل السادس من هذا القانون، بالشروط التالية:
    2. La entidad adjudicadora podrá utilizar una subasta electrónica inversa como la fase que antecede a la adjudicación del contrato en un método de contratación, según proceda, de conformidad con lo dispuesto en la presente Ley. UN 2- يجوز للجهة المشترية أن تستخدم المناقصة الإلكترونية باعتبارها مرحلة تسبق إرساء عقد الاشتراء في طريقة من طرائق الاشتراء حسبما يكون مناسباً وفقاً لأحكام هذا القانون.
    1. La entidad adjudicadora solicitará ofertas disponiendo la publicación de una convocatoria a una subasta electrónica inversa de conformidad con lo dispuesto en el artículo 33 de la presente Ley. UN 1- تلتمس الجهةُ المشترية العطاءات بأن تتكفل بنشر دعوة إلى المشاركة في المناقصة الإلكترونية وفقاً للمادة 33 من هذا القانون.
    1. Este artículo regula las medidas que deben adoptarse después de la subasta, independientemente de que se trate de una subasta electrónica inversa como método de contratación en sí o como etapa de otro método de contratación. UN 1- تنظِّم هذه المادة الخطوات التي تُتخذ بعد المناقصة، بغضّ النظر عما إذا كانت المناقصة الإلكترونية قائمة في حد ذاتها أو مستخدمة كمرحلة.
    En el capítulo VII del proyecto de revisión del texto de la Ley Modelo queda claro que los acuerdos marco cerrados se conciertan como un método de contratación, mientras que la concertación de un acuerdo marco abierto es un método de contratación independiente que equivale a una subasta electrónica inversa. UN فالفصل السابع من القانون النموذجي المنقَّح يوضّح أنَّ تنفيذ الاتفاقات الإطارية المغلقة يتمّ في إطار طرائق الاشتراء بينما تنفيذ الاتفاق الإطاري المفتوح هو طريقة اشتراء قائمة بذاتها تعادل المناقصة الإلكترونية.
    1. El reglamento de la contratación pública debería ayudar a la entidad adjudicadora a determinar las circunstancias en las cuales sería conveniente y apropiado llevar a cabo una subasta electrónica inversa. UN 1- ينبغي للوائح الاشتراء أن تساعد الجهة المشترية في تقييم الظروف التي يصبح فيها استخدام المناقصة الإلكترونية مستصوبا ومناسبا.
    1) En el curso de una subasta electrónica inversa: UN (1) أثناء المناقصة الإلكترونية:
    4) No deberá entablarse comunicación alguna entre la entidad adjudicadora y los proveedores o contratistas, en el curso de una subasta electrónica inversa, que no sea alguna de las comunicaciones previstas en los apartados b) y c) del anterior párrafo 1). UN (4) لا يجوز إجراء أي اتصال بين الجهة المشترية والمورّدين أو المقاولين أثناء المناقصة الإلكترونية بخلاف ما تنص عليه الفقرتان الفرعيتان (ب) و(ج) من الفقرة (1) أعلاه.
    Se observó asimismo que los gastos realizados en el marco de una subasta electrónica inversa serían de interés marginal, por lo que debería prestarse mayor atención a la eficiencia de todo el proceso de adjudicación que sería el resultado destacable. UN وأشير علاوة على ذلك إلى أن التكاليف في سياق المناقصات الإلكترونية ستكون غير ذات أهمية، بينما تكون فعالية عملية إدارة الاشتراء برمتها هي المنفعة التي ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار.
    Artículo 47. Procedimientos para solicitar la participación en una subasta electrónica inversa como método autónomo de contratación UN المادة 47- إجراءات التماس المشاركة في المناقصات الإلكترونية باعتبارها أسلوب اشتراء قائما بذاته
    65. El Grupo de Trabajo convino en que se volviera a examinar en un período ulterior de sesiones, la cuestión de cómo se había de dejar constancia en el expediente de un proceso de adjudicación del empleo efectuado de una subasta electrónica inversa, así como la manera en que se habría de proceder para modificar y retirar una oferta en el marco de una subasta electrónica inversa y el momento en que cabría hacerlo. UN 65- اتفق الفريق العامل على أن يعيد النظر في دورة مقبلة في كيفية الإشارة في السجل إلى استخدام المناقصات الإلكترونية، وكيف ومتى يمكن تعديل العروض وسحبها في سياق المناقصات الإلكترونية.
    Artículo 52. Procedimientos para solicitar la participación en una subasta electrónica inversa como método de contratación UN المادة 52- إجراءات التماس المشاركة في الاشتراء بواسطة مناقصة إلكترونية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more