Con una subvención del Instituto Americano del Petróleo, midió cuidadosamente las concentraciones de plomo en aguas marinas profundas y superficiales. | Open Subtitles | وبفضل منحة من معهد البترول الأمريكي قام بقياس نسبة تراكيز الرصاص بشكل حذر في عمق وسطح البحر |
En la actualidad se está construyendo un nuevo edificio para el museo con una subvención del Gobierno del Reino Unido. | UN | ويجري حاليا تشييد مبنى جديد للمتحف بعد الحصول على منحة من حكومة المملكة المتحدة. |
La Universidad recibe una subvención del Gobierno de las Bermudas, y una Junta de Gobierno supervisa sus operaciones. | UN | تتلقى الكلية منحة من حكومة الإقليم، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين. |
En 2010, una subvención del Virginia Gildersleeve International Fund proporcionó formación científica a niñas de enseñanza primaria y secundaria. | UN | وفي عام 2010، وفرت منحة مقدمة من الصندوق التدريب على العلوم للبنات في المدارس الابتدائية والثانوية. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
La Universidad recibe una subvención del Gobierno de las Bermudas, y una Junta de Gobierno supervisa su funcionamiento. | UN | وتتلقى الكلية منحة من حكومة الإقليم، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين. |
Ha recibido una subvención del Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia que en breve llegará a su término. | UN | ونالت المبادرة منحة من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، من المتوقع أن تحصل عليها قريباً. |
La Universidad recibe una subvención del Gobierno de las Bermudas, y una junta de gobernadores supervisa su funcionamiento. | UN | وتتلقى الكلية منحة من حكومة برمودا، ويشرف على عملياتها مجلس محافظين. |
Se concedió una subvención del Mecanismo de Respuesta Inmediata a Bosnia y Herzegovina, y se está estudiando la posibilidad de otorgar otra a Colombia. | UN | وقُدِّمت منحة من مرفق الاستجابة الفورية إلى البوسنة والهرسك، ويجري النظر في تقديم منحة أخرى إلى كولومبيا. |
Ese proyecto estaba siendo financiado por Noruega, estaba solicitando una subvención del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y esperaba recibir fondos de inversión de diversos fondos nacionales de capital de riesgo. | UN | وقال إن النرويج تقوم بتمويله، كما أنه تقدم بطلب للحصول على منحة من مرفق البيئة العالمية، ومن المنتظر أن يتلقى أموال استثمار من مختلف الصناديق الوطنية لرأس مال المجازفة. |
Con la Ley sobre el Consejo para la Igualdad de Condición Jurídica y Social se reforzó la labor sobre la igualdad, entre otras cosas, mediante la creación de la Secretaría del Consejo y una subvención del Tesoro. | UN | وبسن القانون المتعلق بمجلس غرينلاند للمساواة في المركز، تعززت الأنشطة الرامية إلى تحقيق المساواة من خلال جملة من التدابير منها إنشاء أمانة للمجلس والحصول على منحة من الخزينة. |
:: En Filipinas, se recibió una subvención del Fondo en 1993 destinada a financiar la compra de equipo informático, lo que permitió que el Consejo Asesor en Ciencia y Tecnología distribuyera materiales de ciencia de uso práctico en las zonas rurales. | UN | :: في الفليبين، في عام 1993، قدمت منحة من الصندوق تدعم شراء معدات حاسوبية، أتاحت للمجلس الاستشاري للعلم والتكنولوجيا تقديم مواد للتدريب العملي في ميدان العلوم في المناطق الريفية. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط. |
El Arboreto se inició gracias a una subvención del Fondo de Desarrollo Comunitario del Gobierno de las Islas. | UN | وبدأ إنشاء هذا المشتل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية المحلي التابع لحكومة جزر تركس وكايكوس. |
Los fondos necesarios para pagar la instalación se obtendrán de la venta del nombre de dominio " .pn " y de una subvención del Gobierno del Reino Unido. | UN | وسيتم تحصيل الأموال اللازمة لذلك من إيرادات بيع اللاحقة المخصصة لبيتكيرن ومن منحة مقدمة من حكومة المملكة المتحدة. |
El servicio de Rehabus funciona gracias a una subvención del Gobierno de la RAEHK. | UN | ويجري تشغيل هذه الخدمة في إطار إعانة من حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
Esta actividad se llevó a cabo gracias a una subvención del Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) de la UNESCO. | UN | وقد أتيح هذا النشاط بفضل منحة قدمها البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لليونسكو. |
El costo total de la operación fue financiado mediante una subvención del Servicio de Reducción de la Deuda, un préstamo del Banco Interamericano de Desarrollo y subvenciones de los Gobiernos de los Países Bajos, Suecia y Suiza. | UN | وقد مولت التكلفة الكلية للعملية بمنحة من مرفق تخفيض الديون، وقرض من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، ومنح من حكومات السويد وسويسرا وهولندا. |
Este catálogo está preparado y editado con una subvención del Presidente de la Federación de Rusia. | UN | وقد أعد ونشر فهرس التسجيلات السينمائية وتسجيلات الفيديو بفضل هبة من رئيس الاتحاد. |
El inmigrante que se acoge a su plan de integración recibe prestaciones que consisten en una subvención del mercado laboral y, de ser necesario, el pago de dietas o viáticos. | UN | ويتلقى المهاجر الذي يتبع الخطة الاندماجية الخاصة به استحقاقاً مالياً يتألف من إعانة للحصول على عمل وعند الاقتضاء على علاوة معيشة. |
La Sra. Kidman y la organización Breakthrough, beneficiaria de una subvención del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas, por ejemplo, testificaron ante el Comité de Relaciones Exteriores de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América. | UN | وعلى سبيل المثال، أدلت السيدة كيدمان ومنظمة بريكثرو المتلقية لمنحة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني بشهادتهما أمام لجنة الشؤون الخارجية في مجلس نواب الولايات المتحدة. |
La isla de Pitcairn cuenta con un museo, construido con una subvención del Gobierno del Reino Unido. | UN | 25 - ويوجد في جزيرة بيتكيرن متحف بني بأموال من منحة قدمتها حكومة المملكة المتحدة. |