"una suite" - Translation from Spanish to Arabic

    • جناح
        
    • جناحاً
        
    • في فندق بالمدينه
        
    • جناج
        
    • جناحا
        
    • جناحًا
        
    • بجناح
        
    • لجناح
        
    Hay un cuarto disponible, una suite, ...pero le cobraré la tarifa de habitación simple. Open Subtitles هنالك غرفة متاحة ، إنها جناح لاكني سأعيرك غرفة في الجناح فقط
    Este cuarto es horrible, se suponía que papá nos daría una suite. Open Subtitles هذه الغرفة سيئة يفترض بأبي ان يضعنا في جناح فخم
    Me alojaron en una suite del ático... bebidas, comida, mujeres por todas partes. Open Subtitles وضعوني في جناح السقيفه المشروبات الأجنحه الساخنه النساء في كل مكان
    Una casa en Malibú, a orillas de la playa, y una suite en el Sherry. Open Subtitles منزل على شاطيء المحيط فى ماليبو وسنحجز جناحاً فى فندق شيرى
    Tiene un balcón. Hemos estado ahí durante cuatro días. Es una suite. Open Subtitles ثمّة شرفة، و نحن هناك منذ أربعة أيام إنه جناح
    Solo estoy diciendo que te has tomado la molestia de averiguar expresamente que él ha reservado una suite. Open Subtitles حديثنا كل ما أقوله أنّكِ أرهقتِ نفسك لاكتشاف أنّه قام بحجز جناح على وجه التحديد
    La compañía te he reservado una suite, así podrás trabajar a tus anchas. Open Subtitles الشركة حجزت لك جناح حتى تتمكن من العمل في وقت فراغك
    Erin y yo terminamos reservando una suite... en el Holliday Inn. Así que... Open Subtitles آرون و أنا حصلنا في النهاية علي جناح في الهوليدي إن
    Antes de que incluso me permitan poner un pie en el comedor del ático, seré conducido a una suite adyacente. Open Subtitles قبل حتى أن يتم السماح لي بوضع قدماً في غرفة تناول الطعام سيتم تحويلي إلى جناح مُجاور
    Bueno, se llama una suite cucú, así que debe haber una pequeña conexión. Open Subtitles أعني، ويسمى جناح بيكابو، لذلك قد يكون هناك قليلا من كروس.
    Claro, los terroristas sabían que ningún profesor indio se hospeda en una suite del Taj. TED بالطيع, الإرهابيون عرفوا أنه لا يمكن لمعلم هندي أن يقيم في جناح مثل هذا في فندق التاج.
    Escuché esa chica de allá se alojó en una suite de hotel con el Presidente Joo. Open Subtitles سمعت ان الفتاة و الرئيس كانوا في جناح في الفندق
    Oh, casi lo olvidaba. Le he reservado una suite en el Royal Plaza. Open Subtitles أوه، تقريبا كدت انسى لقد حصلت على جناح لك بفندق رويال بلازا
    " Tendré una suite en el Claridge Y conduciré una flota de carruajes Open Subtitles سيكون لدى جناح فى فندق و لدى عربة تجرها الخيول
    Debí haber aclarado, esta es una suite, después de todo. Open Subtitles كان يجب ان اتاكد فهو جناح بالرغم من كل شيء
    Les asignaron por error una suite en el séptimo piso. Open Subtitles لقد تم وضعكم فى الطابق السابع فى جناح واحد.
    Queremos ofrecerle una suite gratis. Open Subtitles سوف نعطيكم جناح خاص ببلاش بالوقت الموجودين فيه هنا
    Bien, están ubicados en una suite de dos habitaciones en el piso 12, ¿está bien? Open Subtitles إذن , أنا سأوفر لكم جناحاً بغرفتي نوم في الطابق الثاني عشر , هل ذلك مناسب؟
    Sí. Era demasiado tarde como para volver así que estuve a una suite en la ciudad. Open Subtitles نعم لقد كان متأخرا جدا حتى آتي الى هنا بقيت في فندق بالمدينه
    ¿Qué quiere ese tío, una suite en el Ritz? Open Subtitles مالذي يريده الرجل , جناج في فندق الريتز ؟
    Llegaron a una suite del último piso del hotel y tiraron la puerta abajo. Hallaron a un hombre escondido en su cama TED خلال بحثهم وجدوا جناحا في الطابق الأعلى للفندق قاموا بكسر الباب ووجدوا شخصا مختبئا خلف السرير.
    La compañía reservó una suite en un hotel de cuatro estrellas. Open Subtitles أجل ، الشركة حجزت لي جناحًا في فندق أربع نجوم
    Sé que no se puede comparar con una suite en el Ritz de París o un chalet en Aspen y puede representar un peligro de incendio, pero... Open Subtitles اعلم انه لايقارن بجناح في باريس او شاليه في آسبن امم ربما خطر لكن
    Y así convertir la segunda planta en una suite... para que nosotros tengamos sitio... y ustedes tengan... sitio también. Open Subtitles ونحول الطابق العلوي لجناح كبير لكي يكون هناك مساحة لنا ولكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more