"una suma equivalente" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبلغ مماثل
        
    • مبلغ معادل
        
    • مبلغ مساو
        
    • بمبلغ مماثل
        
    • مبلغ مناظر
        
    • مبلغ مكافئ
        
    • مبلغ بنفس القيمة
        
    • حدود تحصيل ما يقابلها
        
    • الكلية ما يعادل
        
    • بمبلغ مقابل
        
    • نفس المبلغ فعﻻ
        
    • هذا المبلغ مبلغٌ مناظر
        
    • تبرعات تساوي
        
    • بالقيمة نفسها
        
    • مبلغ بقيمة
        
    Esa suma se contrarrestaría por una suma equivalente de la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Este gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Ese gasto se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN ويقابل هذا الاعتماد مبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Además, se necesitaría un crédito de 30.300 dólares para contribuciones del personal, que se contrarrestaría con una suma equivalente de ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وبالإضافة إلى ذلك ستطلب اعتمادات قدرها 300 30 دولار للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابلها مبلغ معادل من الإيرادات الناتجة عن الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين.
    107. Las contribuciones del personal en la sección 28 disminuirían en 312.600 dólares, que se compensaría con una suma equivalente en la sección de ingresos 1. UN سيخفض مبلغ ٦٠٠ ٣١٢ دولار من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تحت الباب ٢٨ يقابله مبلغ مساو تحت باب اﻹيرادات ١.
    Este crédito se compensaría mediante una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وستعوض هذه المخصصات بمبلغ مماثل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    También se necesitaría una consignación adicional de 596.100 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría por una suma equivalente en la sección de ingresos1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN كما سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٥٩٦ دولار في إطار الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، يعادله مبلغ مناظر في إطار باب اﻹيرادات ١، اﻹيرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Además, se necesitaría una consignación adicional de 278.200 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وسيلزم أيضا اعتماد مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ويقابله مبلغ مماثل تحت الباب ١، الايرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    ii) Al pago de una suma equivalente al subsidio de instalación previsto para los funcionarios de categoría superior de la Secretaría de las Naciones Unidas; UN ' ٢ ' مبلغ مماثل لما تنص عليه أحكام منحة الاستقرار المطبقة على كبار موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Además, se necesitaría la suma de 30.600 dólares en la sección 37, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN وسيلزم أيضاً تخصيص مبلغ 600 30 دولار تحت الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    ii) Una suma de 7.770 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal; UN ' 2` مبلغ 770 7 دولارا في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    ii) Una suma de 7.770 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal; UN ' 2` مبلغ 770 7 دولارا في إطار الباب 36، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، يقابله مبلغ مماثل تحت باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين؛
    Gracias a este aprovechamiento de la capacidad técnica y los recursos internos, el presupuesto inicial para 1997, que era de 1,9 millones de dólares, se ha reducido a menos de 1,5 millones, y se prevé una suma equivalente para el presupuesto inicial correspondiente a 1998. UN ونتيجة لمواصلة الاعتماد على الخبرة الفنية والموارد الداخلية، خُفضﱠت الميزانية اﻷولية في عام ٧٩٩١، التي بلغت ٩,١ مليون دولار، إلى أدنى من ٥,١ مليون دولار. ومن المزمع رصد مبلغ مماثل للميزانية اﻷولية لعام ٨٩٩١.
    Otra prestación cubierta por el seguro de maternidad es el subsidio por embarazo de alto riesgo, que otorga a la mujer con ese tipo de embarazo el derecho a recibir de la seguridad social una suma equivalente a la de su salario. UN ومن المنافع الأخرى في إطار تأمين الأمومة منحة الحمل المعرض لخطر شديد، التي تعطي المرأة الحاصلة على إجازة حمل معرض لخطر شديد الحق في الحصول على مبلغ معادل لمرتبها من الضمان الاجتماعي.
    Esta última cantidad se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN والمبلغ الإجمالي الأخير يقابله مبلغ معادل له في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    b Se compensará con una suma equivalente en la sección de ingreso 1, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN (ب) يقابلها مبلغ معادل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    una suma equivalente correspondiente a la sección 1 de Ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal UN يقابلها مبلغ مساو تحت بــاب الإيرادات 1، الإيرادات الآتيــــة
    Existe también un sistema jubilatorio administrado por el Gobierno al que los empleados aportan el 4,25% de sus ingresos hasta un máximo establecido y los empleadores, una suma equivalente. UN ويوجد صندوق حكومي للمعاشات التقاعدية يُسهم فيه الموظفون بنسبة ٣,٧٥ في المائة من أجورهم بحد أقصى معين بينما يُسهم أصحاب العمل بمبلغ مماثل.
    75. Además, habría que consignar 99.400 dólares en la sección 28 (Contribuciones del personal), que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). UN ٧٥ - وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ قدره ٤٠٠ ٩٩ دولار في إطار الباب ٢٨، الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، سيقابله مبلغ مناظر في إطار باب الايرادات ١، الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Las necesidades adicionales de la sección 35 se compensarán con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN أما الاحتياجات الإضافية في إطار البند 35 فسيقابلها مبلغ مكافئ في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Los créditos relacionados con las contribuciones del personal ascienden a 27.323.200 dólares, lo que refleja un aumento neto de 4.802.600 dólares, que se ve compensado por una suma equivalente en la partida de ingresos procedentes de contribuciones del personal. UN 13 - وتبلغ الاعتمادات تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين 200 323 27 دولار، مما يعكس زيادة صافية قدرها 600 802 4 دولار، يقابلها مبلغ بنفس القيمة تحت بند الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Las consignaciones de créditos y las autorizaciones de gastos no se contabilizan como ingresos, a menos que la Asamblea haya aprobado el prorrateo de una suma equivalente entre los Estados Miembros; UN ولا تقيد الاعتمادات أو عمليات الأذون بالإنفاق كإيرادات إلا في حدود تحصيل ما يقابلها من أنصبة مقررة على الدول الأعضاء؛
    1.11 En virtud de la decisión 2302 de 16 de mayo de 1994 del Banco de Grecia, al salir de Grecia los pasajeros deben declarar el dinero y los cheques personales que llevan consigo si su valor supera una suma equivalente a 2.000 euros, y al llegar también deben hacer esa declaración si el dinero que llevan consigo equivale a 10.000 euros. UN 1-11 يتعين على المسافرين، بموجب قانون المصارف اليونانية 2302 المؤرخ 16 أيار/مايو 1994، الإعلان عما بحوزتهم من أوراق نقدية وشيكات شخصية يحملونها إلى خارج البلاد إذا تعدت قيمتها الكلية ما يعادل 000 2 يورو عند مغادرتهم اليونان و 000 10 يورو عند دخولهم إليها.
    Sección 35, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de Ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal UN الباب 32، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين: يعوض بمبلغ مقابل في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
    11. Además, se necesitarían créditos por valor de 87.300 dólares al año, correspondientes a la sección 37, Contribuciones del personal, que se compensarían con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. UN 11- إضافة إلى ذلك، سيلزم رصد مبلغ سنوي قدره 300 87 دولار في نطاق الباب 37، الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، وسيعادل هذا المبلغ مبلغٌ مناظر في إطار باب الإيرادات 1، الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    b Los principales donantes son los gobiernos que han prometido una suma equivalente a 1 millón de dólares o superior. UN )ب( يشمل المانحون الرئيسيون المبينون هنا الحكومات التي أعلنت تبرعات تساوي مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة أو أكثر.
    Además, en la sección 36 (Contribuciones del personal) se necesitaría una suma de 119.200 dólares que se compensaría con un aumento por una suma equivalente en la sección 1 de ingresos (Ingresos por concepto de contribuciones del personal). UN وفضلا عن ذلك، سيلزم مبلغ ٢٠٠ ١١٩ دولار تحت الباب ٣٦ )الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين(، تقابله زيادة بالقيمة نفسها تحت باب الايرادات ١ )الايرادات اﻵتية من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين(.
    Para remediar esas consecuencias previsibles, Alemania propuso en las consultas oficiosas que se autorizara al Secretario General a contraer gastos por un valor máximo equivalente al 94% del monto previsto para el presupuesto de cada operación de mantenimiento de la paz o, dicho de otro modo, que se congelara una suma equivalente a alrededor del 6% de los gastos. UN وتداركا لهذه اﻵثار المنظورة، اقترحت ألمانيا، في أثناء المشاورات غير الرسمية، قصر النفقات التي سيؤذن لﻷمين العام بالدخول فيها على حوالي ٩٤ في المائة من المبلغ المخصص لميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام، أو بعبارة أخرى، تجميد مبلغ بقيمة تقارب نسبة ٦ في المائة من قيمة النفقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more