"una sustancia química" - Translation from Spanish to Arabic

    • مادة كيميائية
        
    • مركب كيميائي
        
    • كيميائية واحدة
        
    • لمادة كيميائية
        
    El fosgeno es un agente de guerra química de vieja generación y también una sustancia química de doble uso. UN وهذه المادة هي بمثابة عامل من عوامل الحرب الكيميائية القديمة وهي أيضا مادة كيميائية مزدوجة الاستخدام.
    ¿Sabías que hay una sustancia química en tu cerebro que te hace paralizar cuando duermes? Open Subtitles هل تعلمين بأن هناك مادة كيميائية في دماغك تجعلكِ تنشلين عندما تنامين ؟
    Una lectura de oxígeno baja puede indicar que una sustancia química desconocida ha desplazado al oxígeno. UN وقراءة الأكسجين المنخفضة قد تكون دليلاً على أن هناك مادة كيميائية غير معروفة قد حلت محل الأكسجين.
    Es ésta una indicación forense de la presencia de una sustancia química desconocida. UN وهذا دليل قضائي على أن مادة كيميائية غير معروفة موجودة.
    Peligro a largo plazo es, para fines de clasificación, el peligro que plantea una sustancia química debido a su toxicidad crónica tras una exposición de larga duración en el medio acuático. UN خطر طويل الأمد، يعني، لأغراض التصنيف، خطر مادة كيميائية ناتج عن سميتها المزمنة عقب تعرض طويل الأمد في بيئة مائية.
    Pañuelo de la cabeza de una víctima presuntamente afectada por una sustancia química tóxica UN وشاح رأس لضحية من الضحايا الذين يزعم أنهم تأذوا من جراء استخدام مادة كيميائية سمية
    Ese compuesto, al que somos ligeramente alérgicos, desencadena la liberación de histamina, una sustancia química que hace que nuestros capilares se hinchen. TED هذا المركب، الذي نبدي تجاهه حساسية منخفضة، يحفز إطلاق الهيستامين، وهي مادة كيميائية تؤدي إلى تورم شعيراتنا الدموية.
    En esa bolsa que encontraste... había una sustancia química llamada PCE (tetracloroetileno). Open Subtitles في تلك الحقيبة التي وجدتها كانت هناك مادة كيميائية تدعى الجيليكول المتعدد الاثيلين
    una sustancia química que utilizan los ilusionistas profesionales en las máquinas de niebla. Open Subtitles مادة كيميائية تستخدم بواسطة محترف فى الة السحب
    He encontrado una sustancia química en el tejido que no puedo identificar. Open Subtitles لقد وجدت مادة كيميائية في الانسجة لا استطيع تحديدها
    Entonces el benceno no es solo un contaminante tóxico, también es una sustancia química utilizada por los criminales para eliminar la tinta de un cheque personal. Open Subtitles ليس فقط البينزين ملوث سام وهو ايضاً مادة كيميائية يستخدمها المجرمون لمحي الحبر من الشيكات الشخصية؟
    Los cadáveres emiten una sustancia química que los buitres huelen a 1,5 kilómetros. Open Subtitles ‏‏تفرز الجثث مادة كيميائية تستطيع العقبان ‏اشتمامها عن مسافة كيلومتر ونصف. ‏
    Mediante el referido ejercicio se explicó y escenificó cada una de las etapas de una inspección de este tipo, resaltando las que se evidenciaron esenciales con vistas a comprender el proceso de verificación de una instalación de producción de una sustancia química de la lista 3. UN وفي هذه التجربة، جرى توضيح ومحاكاة كل مرحلة من مراحل هذا النوع من التفتيش. وقد أولي اهتمام خاص للمراحل التي اعتبرت أساسية لفهم عملية التحقق في مرفق ينتج مادة كيميائية من الجدول ٣.
    Dependiendo de las moléculas sensoras, el sensor puede concebirse para que reaccione ante diversos reactivos, desde una sustancia química determinada hasta clases enteras de compuestos. UN واعتمادا على جزيئات الاستشعار، يمكن تصميم جهاز الاستشعار بحيث يستجيب لطائفة من المواد المتفاعلة، من مادة كيميائية محددة إلى مجموعات كاملة من المركبات.
    :: El artículo 8 tipifica el delito de producir, usar, adquirir, poseer, exportar o importar una sustancia química tóxica o precursor enumerados en la Lista 1 de las Listas de sustancias químicas del anexo sobre sustancias químicas de la Convención sobre las armas químicas. UN :: تُنشئ المادة 8 جريمة تتعلق بإنتاج أو استخدام أو اقتناء أو حيازة أو تصدير أو استيراد مادة كيميائية سمّية أو سلف يرد في الجدول 1 من جداول المواد الكيميائية المبيّنة في مرفق الاتفاقية المتعلق بالمواد الكيميائية.
    16. Producción de una sustancia química: es la formación de una sustancia mediante reacción química. UN 16 - إنتاج مادة كيميائية: أي تكوينها من خلال تفاعل كيميائي.
    18. Consumo de una sustancia química: es su conversión mediante reacción química en otra sustancia. UN 18 - استهلاك مادة كيميائية: أي تحويلها عن طريق تفاعل كيميائي إلى مادة كيميائية أخرى.
    Por ejemplo, los tumores del proventrículo, a raíz de la administración, por alimentación forzada, de una sustancia química irritante o corrosiva, no mutagénica, pueden ser de dudosa pertinencia. UN وعلى سبيل المثال، فإن أورام الجزء الأمامي من المعدة، التي تحدث عقب إدخال مادة كيميائية مهيجة أو أكالة لا تسبب تغييراً جينياً، مشكوك في الصلة بينهما.
    Si bien el método de cálculo retroactivo para determinar las semividas no proporciona un valor discreto para la vida media de una sustancia química, sí puede dar respuesta a la cuestión de si la vida media de una sustancia química supera de manera significativa un determinado marco temporal. UN فعلى الرغم من أن طريقة الحساب الارتجاعي لأنصاف الأعمار لا تقدم قيمة منفصلة لنصف عمر مادة كيميائية، فإنها يمكن أن تقدم إجابة عما إذا كان نصف عمر مادة كيميائية ما يزيد كثيراً عن إطار زمني محدد.
    Hay una sustancia química que activa este gen, dándoles habilidades sobrenaturales. Open Subtitles وهناك مركب كيميائي ينشط هذا الجين مما يعطيهم قدرات غير طبيعية
    c) En la fecha límite del presente informe, solo quedaba por destruir una sustancia química en Mexichem UK Limited, y está previsto que las actividades de destrucción se lleven a cabo a finales de 2014. UN (ج) في تاريخ انتهاء الفترة المشمولة بهذا التقرير، تبقت مادة كيميائية واحدة لما يزل يتعين تدميرها لدى شركة مكسيكام (Mexichem) المحدودة القائمة في المملكة المتحدة. ويُزمع أن تُجرى أنشطة التدمير في أواخر عام 2014.
    Por ejemplo, pueden tener un punto de fijación concreto para atraer una sustancia química determinada y servir de sensor. UN وبوسعها، على سبيل المثال، أن تحمل موقع ربط لمادة كيميائية مستهدفة وتعمل كوسيلة استشعار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more