"una tasa de crecimiento anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل نمو سنوي
        
    • معدل النمو السنوي
        
    • معدل نمو سنويا
        
    • بمعدل نمو سنوي بلغ
        
    • إلى معدل نمو
        
    • نمواً سنوياً بمعدل
        
    • ومعدل نمو سنوي
        
    • معدلات نمو سنوية
        
    • معدل نمو سنوياً
        
    • معدل نمو يتراوح
        
    • متوسط لمعدل النمو السنوي
        
    En los 18 años pasados, el producto nacional bruto ha registrado una tasa de crecimiento anual del 10%, aproximadamente, sin que se haya dejado de luchar contra el deterioro del medio ambiente que ese desarrollo habría podido entrañar. UN وفي السنوات اﻟ ١٨ الماضية، سجل الناتج القومي اﻹجمالي معدل نمو سنوي قدره ١٠ في المائة تقريبا، في الوقت الذي استمرت فيه مكافحة التدهور البيئي الذي كان يمكن أن يستتبعه هذا النمو.
    El fruto de nuestra política ha sido una tasa de crecimiento anual de más del 6%. UN وقد أثمرت سياساتنا هذه معدل نمو سنوي ثابتا يفوق ٦ في المائة.
    Entre 1985 y 1998 esta proporción aumentó de 19% a 28%, es decir, a una tasa de crecimiento anual de 0,6%. UN وفي الفترة بين عامي 1985 و 1998، ازدادت النسبة من 19 إلى 28 في المائة، بما يعادل معدل نمو سنوي قدره 0.6 في المائة.
    Se supone una tasa de crecimiento anual del PIB durante el período 2005-2050 igual a la mantenida en el período 1990-2005. UN ويفترض أن يكون معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي للفترة 2005-2050 مساويا للمعدل الملحوظ في الفترة 1990-2005.
    La producción agrícola tendrá que alcanzar una tasa de crecimiento anual del 4%. UN فمن المتعين أن يبلغ الانتاج الزراعي معدل نمو سنويا قدره ٤ في المائة.
    Para superarlo se requerirá alcanzar y mantener una tasa de crecimiento anual del 7% en los próximos 15 años. UN وسيتطلب التصدي له تحقيق معدل نمو سنوي يبلغ 7 في المائة والحفاظ عليه خلال السنوات الخمس عشرة القادمة.
    Esto representa una tasa de crecimiento anual del 32% para 2009. UN وهذا يمثل معدل نمو سنوي قدره 32 في المائة لعام 2009.
    Además, en el segundo semestre de 2011, 10 países registraron una tasa de crecimiento anual del sector agrícola de al menos un 6%. UN وعلاوة على ذلك، سجل 10 بلدان معدل نمو سنوي في قطاع الزراعة بنسبة لا تقل عن 6 في المائة في النصف الثاني من عام 2011.
    Aunque se redujo, el VAM de los países en desarrollo se estabilizó en alrededor de una tasa de crecimiento anual de 5%. UN وسجلت قيمة التصنيع المضافة في البلدان النامية تباطؤا ولكنها استقرت على معدل نمو سنوي بلغ 5 في المائة.
    Los principales objetivos para el período de 1997 son los siguientes: mantener una tasa de crecimiento anual real del producto interno bruto del 6% aproximadamente; continuar frenando la tasa de inflación y mantenerla durante el año por debajo del 10%; y aumentar el nivel de las reservas brutas de divisas hasta el equivalente a 2,8 meses de las importaciones. UN وتتمثل اﻷهداف الرئيسية لعام ١٩٩٧ في تحقيق معدل نمو سنوي في الناتج المحلي اﻹجمالي يبلغ حوالي ٦ في المائة، ومواصلة وقف معدل التضخم على مدى العام كله بحيث لا تتجاوز نسبته ١٠ في المائة، وزيادة مستوى الاحتياطي اﻹجمالي للنقد اﻷجنبي إلى ما يعادل قيمة الواردات خلال فترة ٢,٨ من اﻷشهر.
    Se prevé que en los años que restan para finalizar este siglo la economía de China mantenga una tasa de crecimiento anual superior al 8% y que después siga creciendo a razón del 7% anual en el primer decenio del próximo siglo. UN ويتوخى أن يحافظ الاقتصاد الصيني في السنوات المتبقية من هذا القرن على معدل نمو سنوي يزيد على ٨ في المائة ثم بمعدل ٧ في المائة سنويا طيلة السنوات العشر اﻷولى للقرن المقبل.
    El producto interno bruto (PIB) anual real aumentó de una tasa de crecimiento anual media del 1,9% en el decenio de 1980 a una del 2,5% como promedio desde 1990. UN وقد ارتفع الناتج المحلي اﻹجمالي السنوي بالمعدلات الحقيقية من معدل نمو سنوي متوسط مقداره ١,٩ في المائة في الثمانينات الى متوسط يبلغ ٢,٥ في المائة منذ عام ١٩٩٠.
    Con una tasa de crecimiento anual del 2,8%, la tasa media de fecundidad de seis nacimientos por mujer es de las más elevadas de África. UN فمع وجود معدل نمو سنوي يصل إلى ٢,٨ في المائة، فإن المعدل العام للخصوبة الذي يصل إلى ست ولادات لكل إمرأة هو من بين اﻷعلى في أفريقيا.
    En 1996, el Gobierno había logrado la estabilidad macroeconómica, registrando una tasa de crecimiento anual media real del 10% en un entorno sin inflación. UN وبحلول عام 1996، كانت الحكومة قد حققت استقرارا على مستوى الاقتصاد الكلي، حيث سجلت معدل نمو سنوي متوسطه 10 في المائة وسط مناخ يخلو من التضخم.
    La industria de la tecnología de la información en la India ha registrado una tasa de crecimiento anual de más del 42% en los últimos cinco años. UN فصناعة تكنولوجيا المعلومات في الهند سجلت معدل نمو سنوي مضاعف يتجاوز 42 في المائة مما كان عليه في الأعوام الخمسة الماضية.
    En la actualidad, el producto interno bruto del Chad es de unos 16.000 millones de dólares, tras registrar una tasa de crecimiento anual del 9% desde 2001. UN ويبلغ حاليا الناتج المحلي الإجمالي للبلد 16 بليون دولار تقريبا بعد أن كان معدل النمو السنوي في مستوى 9 في المائة منذ عام 2001.
    Por ejemplo, en los últimos cinco años, Malawi logró una tasa de crecimiento anual del producto interno bruto del 7,5% como promedio. UN على سبيل المثال، حققت ملاوي في السنوات الخمس الأخيرة معدل نمو سنويا في الناتج المحلي الإجمالي بواقع 7.5 في المائة.
    Las exportaciones transfronterizas de servicios financieros llegaron a cifrarse en 445.000 millones de dólares en 2013, registrando una tasa de crecimiento anual del 10% entre 2000 y 2013. UN وقد بلغت قيمة صادرات الخدمات المالية العابرة للحدود 445 مليار دولار في عام 2013، بمعدل نمو سنوي بلغ 10 في المائة في الفترة بين عام 2000 وعام 2013.
    Se produjeron en ese sector importantes transformaciones gracias a la creación de muchas fábricas nuevas y la modernización de las existentes, lo que condujo a una tasa de crecimiento anual del 10% en ese sector en 2003. UN وأضاف يقول إن تحولات رئيسية حدثت في ذلك القطاع، حيث أنشئت العديد من المصانع الجديدة وتم تأهيل الكثير من المصانع المتوقفة، الأمر الذي أدى إلى معدل نمو سنوي في ذلك القطاع بلغ 10 في المائة في عام 2003.
    El censo de 2002 mostró que la población amerindia era la de más rápido crecimiento en comparación con otros grupos étnicos, con un aumento del 47,3% entre 1991 y 2002, lo que representaba una tasa de crecimiento anual del 3,5%. UN واستُنتج في تعداد عام 2002 أن فئة الأمريكيين الهنود هي أسرع الفئات السكانية نمواً مقارنة بالإثنيات الأخرى، إذ ازداد عدد سكانها بنسبة 47.3 في المائة من عام 1991 إلى عام 2002، وهو ما يمثل نمواً سنوياً بمعدل 3.5 في المائة.
    Se estima que la población actual asciende a 1,3 millones de habitantes. Esta proyección se basa en la cifra del censo de 1993 de 1.038.145 personas y una tasa de crecimiento anual del 4,2%. De esta cifra, 519.950 son hombres y 518.195 mujeres. UN يقدر عدد السكان حاليا بنحو 1.3 مليون نسمة، وهذا إسقاط يستند إلى الرقم المذكور في تعداد عام 1993 وهو 1.38145 مليون نسمة ومعدل نمو سنوي 4.2 في المائة ويتكون هذا الرقم من 950 519 من الذكور و 195 518 من الإناث.
    Con muy pocas excepciones, sobre todo entre los menos adelantados, en general las economías de los pequeños Estados insulares en desarrollo han tenido una tasa de crecimiento anual positiva desde que se aprobó el Programa de Acción en 1994. UN وقد تمكنت تلك الدول، مع استثناءات قليلة ولاسيما بين أقلها نموا، من أن تحقق في المتوسط معدلات نمو سنوية إيجابية في اقتصاداتها في الفترة التي انقضت منذ اعتماد برنامج العمل في عام 1994.
    La producción agrícola tendrá que alcanzar una tasa de crecimiento anual del 4%. UN فمن المتعين أن يبلغ الانتاج الزراعي معدل نمو سنوياً قدره ٤ في المائة.
    Además, el Gobierno de la India está también empeñado en la consecución del desarrollo económico mediante el logro de una tasa de crecimiento anual del 7 al 8%, el mejoramiento del bienestar de los agricultores y trabajadores y el aprovechamiento de la creatividad de empresarios, comerciantes, científicos, ingenieros y otras fuerzas productivas de la sociedad. UN وحكومة الهند ملتزمة أيضاً بالتنمية الاقتصادية التزاماً يبدو في ضمانها معدل نمو يتراوح بين 7 و8 في المائة سنوياً، وتعزيزها رعاية المزارعين والعمال، وإطلاق الطاقات الإبداعية للمقاولين، ورجال الأعمال، والعلماء، والمهندسين، وغيرهم من القوى الإنتاجية في المجتمع.
    Las cifras más recientes indican una tasa de crecimiento anual promedio del 6,5% del producto interno bruto. UN وتبين أحدث الأرقام تحقيق متوسط لمعدل النمو السنوي بلغ 5,6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more