"una tasa de descuento del" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل خصم قدره
        
    • معدل خصم يبلغ
        
    • معدل خصم بنسبة
        
    • سعر خصم قدره
        
    • معدّل خصم قدره
        
    • معامل خصم مقداره
        
    • نسبة خصم قدرها
        
    • سعر خصم بنسبة
        
    • عامل خصم مقداره
        
    • في معدل خصم نسبته
        
    La valoración de ese pasivo al 31 de diciembre de 2009 está basada en una tasa de descuento del 6%. UN ويستند تقييم هذه الالتزامات اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى معدل خصم قدره 6 في المائة.
    La valuación de esas obligaciones al 31 de diciembre de 2009 se basa en una tasa de descuento del 6,0%. UN ويُحسب تقييم هذه الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على أساس معدل خصم قدره 6 في المائة.
    La valoración de esas obligaciones al 31 de diciembre de 2009 se basa en una tasa de descuento del 6,0%. UN ويُحسب تقييم هذه الالتزامات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 على أساس معدل خصم قدره 6 في المائة.
    Los principales supuestos empleados por el actuario eran una tasa de descuento del 6,5%, cuadros normalizados de mortalidad y un aumento del costo de la vida de un 3,0% por año. UN وتمثلت الافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الإكتواري في معدل خصم يبلغ 6.5 في المائة، وجداول موحدة لمعدلات الوفيات، وزيادات في تكلفة المعيشة بمعدل سنوي قدره 3 في المائة.
    Nota: Los costos incluyen gastos de capital basados en una tasa de descuento del 6% y un período de amortización de entre 15% y 25 años. UN ملحوظة: تتضمن التكاليف تكاليف رأس المال استنادا إلى معدل خصم بنسبة 6 في المائة وفترة تهلكة من 15-25 سنة.
    Las cantidades que se debían al 31 de diciembre de 2011 y después se basan en una tasa de descuento del 4,5%. UN وبالنسبة للمبالغ المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 وما بعد ذلك التاريخ، استُخدم معدل خصم قدره 4.5 في المائة.
    Se empleó una tasa de descuento del 8,5%. UN واستخدم معدل خصم قدره 8.5 في المائة.
    Se empleó una tasa de descuento del 8,5%. UN واستخدم معدل خصم قدره 8.5 في المائة.
    Se empleó una tasa de descuento del 7,5%. UN واستخدم معدل خصم قدره 7.5 في المائة.
    En su valoración anterior del pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, la UNOPS había utilizado una tasa de descuento del 5,5%. UN 95 - وكان المكتب في تقييمه السابق لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، قد استخدم معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario eran una tasa de descuento del 6%; aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 5,5% y el 10,6% según la edad y la categoría de los funcionarios; y un aumento del costo de los viajes del 4% anual. UN والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح من 5.5 في المائة إلى 10.6 في المائة على أساس أعمار الموظفين وفئتهم، وزيادات في تكاليف السفر بنسبة 4 في المائة سنويا.
    Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6% y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, hasta un máximo de 60 días acumulables. UN والافتراضات الرئيسية التي استخدمها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6 في المائة؛ ومعدل سنوي للزيادة في أرصدة الإجازات السنوية المتراكمة يصل إلى 15 يوما في السنة الأولى، و 6.5 أيام في السنة للسنوات من الثانية إلى السادسة، و 0.1 يوم سنويا بعد ذلك، بحد أقصى للتراكم قدره 60 يوما.
    En su valoración anterior de las obligaciones correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, el Tribunal había aplicado una tasa de descuento del 5,5%. UN 30 - استخدمت المحكمة في تقييمها السابق لالتزامات التأمين الصحي بعد الخدمة، معدل خصم قدره 5.5 في المائة.
    La valoración de esas obligaciones al 31 de diciembre de 2009 se basa en una tasa de descuento del 6,0%. UN واستند تقييم الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى معدل خصم قدره 6 في المائة.
    iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0% y una tasa anual de aumento de los saldos de los días de vacaciones anuales acumulados de 15 días en el primer año, 6,5 días por año del segundo al sexto año, y 0,1 días por año en adelante, por un máximo de 60 días acumulables. UN ' 3` الافتراضات الرئيسية التي اعتمدها الخبير الاكتواري هي معدل خصم قدره 6.0 في المائة، ومعدل زيادة سنوية في أرصدة الإجازات السنوية المجمعة بمقدار 15 يوما في السنة الأولى و 6.5 أيام في السنة للسنوات من الثانية إلى السادسة، وبعد ذلك 0.1 يوما سنويا، بحد أقصى للإجازات المجمعة قدره 60 يوما.
    Los supuestos actuariales empleados para determinar el pasivo acumulado al 31 de diciembre de 2003 son los siguientes: una tasa de descuento del 6%, un aumento previsto de los sueldos del 2,5%, un aumento de los gastos médicos del 4,5% y una tasa general de inflación del 2%. UN والافتراضات الاكتوارية المستخدمة لتحديد الالتزامات المستحقة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 هي: معدل خصم يبلغ 6 في المائة، وزيادات متوقعة في المرتبات بنسبة 2.5 في المائة، وزيادات في التكاليف الطبية بنسبة 4.5 في المائة، ومعدل تضخم عام قدره 2.0 في المائة.
    En las evaluaciones actuariales de 2005 y 2007 se utilizó una tasa de descuento del 5,5% a fin de obtener el valor presente de las prestaciones futuras. UN هذا وقد استُخدم معدل خصم بنسبة 5.5 في المائة في كلا التقييمين الاكتواريين في عامي 2005 و 2007 للحصول على القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية.
    En particular, en su valoración anterior de esas obligaciones, la mayoría de las organizaciones habían aplicado una tasa de descuento del 5,5%. UN فعمدت غالبية المنظمات، في عملية التقييم السابقة لهذه الالتزامات، إلى استخدام سعر خصم قدره 5.5 في المائة.
    c) Las obligaciones se valoraron aplicando una tasa de descuento del 6% al 31 de diciembre de 2009. UN (ج) وتم تقييم الالتزامات بتطبيق معدّل خصم قدره 6 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    11. En el segundo período de compromiso [únicamente], se aplicará una tasa de descuento del [X%] durante la fase de contabilidad a todos los créditos y débitos de carbono, resultantes de las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3 y de la gestión de bosques en el ámbito del artículo 6 a partir del segundo período de compromiso y los períodos de compromiso posteriores.] UN 11- فيما يخص فترة الالتزام الثانية [وحدها]، يُطبق معامل خصم مقداره [x] في المائة خلال مرحلة الحساب على كل أرصدة الكربون الدائنة وأرصدة الكربون المدينة، الناتجة عن الأنشطة المشمولة بالفقرتين 3 و4 من المادة 3، وعن إدارة الغابات المضطلع بها بموجب المادة 6 اعتبارا من بداية فترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة.]]
    75. En su valoración anterior del pasivo correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio, el ACNUR había utilizado una tasa de descuento del 5,5%. UN 75 - واستخدمت المفوضية في تقييمها السابق للالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة نسبة خصم قدرها 5.5 في المائة.
    Con arreglo al método de la norma de contabilidad financiera 106, y aplicando una tasa de descuento del 6,5%, el pasivo acumulado de la OMS se estimó en 224,5 millones de dólares para los jubilados, y en 146,7 millones para el personal activo. UN وباتباع منهجية معايير المحاسبة المالية 106، باستعمال سعر خصم بنسبة 6.5 في المائة، قدرت الالتزامات المستحقة الخاصة بالمنظمة بمبلغ قدره 224.5 مليون دولار فيما يتعلق بالمتقاعدين و 146.7 مليون دولار للموظفين الذين لا يزالون في الخدمة.
    11. En el segundo período de compromiso [únicamente], se aplicará una tasa de descuento del [X%] durante la fase de contabilidad a todos los créditos y débitos de carbono, resultantes de las actividades previstas en los párrafos 3 y 4 del artículo 3 y de la gestión de bosques en el ámbito del artículo 6 a partir del segundo período de compromiso y los períodos de compromiso posteriores.] UN 11- فيما يخص فترة الالتزام الثانية [وحدها]، يُطبق عامل خصم مقداره [x] في المائة خلال مرحلة الحساب على كل أرصدة الكربون الدائنة وأرصدة الكربون المدينة، الناتجة عن الأنشطة المضطلع بها بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 3، وعن إدارة الأحراج المضطلع بها بموجب المادة 6 انطلاقاً من بداية فترة الالتزام الثانية وفترات
    iii) Las principales hipótesis utilizadas por el actuario fueron una tasa de descuento del 6,0%, aumentos anuales de los sueldos que oscilaban entre el 10,6% y el 5,5% según la edad y la categoría de los funcionarios, y un aumento del costo de los viajes del 4,0% anual. UN ' 3` تتمثل الافتراضات الرئيسية التي استعان بها الخبير الاكتواري في معدل خصم نسبته 6.0 في المائة، وزيادات سنوية في المرتبات تتراوح بين 10.6 في المائة و 5.5 في المائة حسب عمر الموظف والفئة التي ينتمي إليها، وزيادات تكاليف السفر بنسبة 4.0 في المائة في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more