"una tasa de vacantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • معدل شغور
        
    • معدل شواغر
        
    • معدل الشغور
        
    • معدل الشواغر
        
    • بمعدل الشغور
        
    • بمعدل شغور
        
    • معدل للشواغر
        
    • نسبة شغور
        
    • نسبة شواغر
        
    • عامل شغور
        
    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • ارتفاع معدﻻت شغور
        
    • فيها عامل الشغور المكون
        
    • لمتوسط معدّل الشواغر
        
    • معامل الشغور سيبلغ
        
    También se aplicó una tasa de vacantes adicional del 2% al cálculo de estimaciones necesarias respecto de un promedio de 597 funcionarios civiles. UN وبعد ذلك، تم تطبيق معدل شغور إضافي بنسبة 2 في المائة لحساب الاحتياجات التقديرية اللازمة لما متوسطه 597 موظفا مدنيا.
    Se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%, además del calendario de despliegue gradual. UN ويطبق معدل شغور قدره 20 في المائة، بالإضافة إلى الجدول الزمني للنشر التدريجي.
    Debido a que se prevé una tasa de vacantes de 20%, se espera economizar 142.400 dólares. UN وبسبب معدل شغور مسقط يبلغ ٢٠ في المائة، من المتوقع تحقق وفورات تبلغ قيمتها ٤٠٠ ١٤٢ دولار.
    Además, la tasa de vacantes del personal de contratación nacional fue del 5%, en comparación con una tasa de vacantes presupuestada del 0%. UN وعلاوة على ذلك، بلغ معدل شواغر الموظفين الوطنيين خمسة في المائة، في مقابل معدل الشواغر الوارد بالميزانية الذي بلغ صفرا.
    La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف.
    Las estimaciones de los gastos se han reducido por una tasa de vacantes del 15%. UN وقد خفضت تقديرات التكاليف على أساس معدل شغور قدره ١٥ في المائة.
    También va a mantenerse una tasa de vacantes del 6,4% tanto en el cuadro orgánico como en el cuadro de servicios generales. UN وسيبقى على معدل شغور قدره ٦,٤ في المائة في كل من وظائف الفئة الفنية ووظائف الخدمات العامة.
    El saldo no comprometido de 285.200 dólares se debió a que algunos puestos de contratación internacional los ocuparon funcionarios de categoría inferior a la presupuestada y a que hubo una tasa de vacantes general del 2%. UN وتحقـق الرصيـد غيـر المنفـق البالـغ ٢٠٠ ٢٨٥ دولار من أن بعض الوظائف الدولية شغلها موظفون بمستويات أدنى في الرتبة مما أدرج في الميزانية وحدوث معدل شغور عام بلغ ٢ في المائة.
    El total de gastos de personal, que asciende a 5.860.600 dólares, se ha estimado sobre la base de una tasa de vacantes del 10% en 1998. UN وقدر مجموع تكاليف اﻷفراد بمبلغ ٦٠٠ ٨٦٠ ٥ دولار على أساس معدل شغور نسبته ١٠ في المائة لعام ١٩٩٨.
    En las estimaciones de gastos relacionados con las contribuciones del personal se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% respecto del personal de contratación internacional. UN ويراعى في حساب تكاليف الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين.
    Incluye una tasa de vacantes del 10% respecto de los 89 puestos propuestos. UN بما فيها معدل شغور بنسبة ١٠ في المائة فيما يتعلق بالوظائف اﻟ ٨٩ المقترحة.
    En la estimación se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10% durante el período. UN وهو يأخذ في الاعتبار معدل شواغر بنسبة ٠١ في المائة خلال الفترة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzcan en 55.100 dólares las estimaciones por ese concepto, sobre la base de una tasa de vacantes del 5%. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض قدره ١٠٠ ٥٥ دولار من التقديرات لهذا الغرض، على أساس معدل شواغر قدره ٥ في المائة.
    Por consiguiente, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzcan en 79.300 dólares las estimaciones por ese concepto, sobre la base de una tasa de vacantes del 2%. UN لذلك، توصي اللجنة الاستشارية بإجراء تخفيض قدره ٣٠٠ ٧٩ دولار من التقديرات بالنسبة لهذا البند، على أساس معدل شواغر قدره ٢ في المائة.
    La Asamblea General decidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. UN ولقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف.
    La Asamblea General pidió que se aplicara una tasa de vacantes del 6,4% a ambos cuadros de personal. UN وقد قررت الجمعية العامة أن يكون معدل الشغور ٦,٤ في المائة لكلا الفئتين من الوظائف.
    Economías debidas a una tasa de vacantes más alta que la prevista UN وفورات نجمت عن ارتفاع معدل الشواغر عما أُدرج في الميزانية
    Asimismo, quisiera saber cuál sería el nivel de economías a que se llegaría con una tasa de vacantes de tan sólo el 6,4%. UN كما أنها تريد أن تعرف مستوى الوفورات الذي سيتحقق إذا بقي معدل الشواغر بنسبة ٦,٤ في المائة دون زيادة.
    Además, se ha aplicado una tasa de vacantes del 3% al cálculo de los gastos en concepto de observadores militares, en comparación con el 2% aplicado en el período 2012/13. UN وإضافة إلى ذلك، فقد طُبق معدل شغور قدره 3 في المائة على حساب تكاليف المراقبين العسكريين مقارنة بمعدل الشغور 2 في المائة المطبق في الفترة 2012/2013.
    La tasa de despliegue para el período fue de 96% en promedio, lo que equivale a una tasa de vacantes del 4%. UN وبلغ متوسط معدل الانتشار في تلك الفترة 96 في المائة أو بمعدل شغور نسبته 4 في المائة.
    Igualmente, se ha aplicado una tasa de vacantes del 5% a todo el personal de contratación internacional. UN وكذلك طُبق معدل للشواغر بنسبة 5 في المائة لجميع الموظفين الدوليين.
    En el cálculo de las estimaciones de costos para 2011 se ha aplicado una tasa de vacantes del 20%. UN وقد طُبقت نسبة شغور قدرها 20 في المائة على التكاليف المقدرة لعام 2011.
    En esta estimación también se supone una tasa de vacantes del 5%. UN واعتُبر في التقدير كذلك نسبة شواغر تبلغ 5 في المائة.
    El cálculo se basa en un total de 143 puestos e incluye una tasa de vacantes del 5%. UN ووضعت الحسابات على اساس ما مجموعه ١٤٣ وظيفة وتشمل عامل شغور نسبته ٥ في المائة.
    El saldo no utilizado se debe principalmente a una tasa de vacantes superior a la presupuestada. UN 5 - يعزى الرصيد غير المنفق بصفة رئيسية إلى ارتفاع معدلات الشواغر عن المعدلات المدرجة في الميزانية.
    La diferencia obedece a la suspensión de la prestación por lugar de destino peligroso a nivel de toda la Misión a partir del 1 de septiembre de 2010 y a una tasa de vacantes prevista más elevada que la tasa de vacantes presupuestada UN يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدل مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010، وإلى كون القيمة المتوقّعة لمتوسط معدّل الشواغر أعلى من المعدّل المدرج في الميزانية
    La suma propuesta tiene en cuenta un despliegue gradual planificado y una tasa de vacantes del 50%. UN ويأخذ المبلغ المقترح في الحسبان أنه من المقرر إجراء نشر تدريجي على مراحل وأن معامل الشغور سيبلغ 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more