"una torre" - Translation from Spanish to Arabic

    • برج
        
    • البرج
        
    • برجا
        
    • برجٍ
        
    • وبرج
        
    • برجاً
        
    • الرخ
        
    • كبرج
        
    • لبرج
        
    Esta no es una panacea de moda soñada en una torre de marfil. UN وليس هذا دواء سري التركيب أنيقا نحلم به في برج عاجي.
    En este caso, no es un guardia en una torre, sino un policía analista en un centro de espionaje. TED في هذه الحالة لا يوجد برج للمراقبة في المنتصف بل يوجد شرطي محلل في مركز للتجسس.
    Charles Whitman mató a 12 personas... desde una torre de 28 pisos en la Universidad de Texas... situada a casi 400 metros. Open Subtitles شارلز وايتمان قتل 12 شخصاً من أعلى برج مراقبة بارتفاع 28 طابقاً بجامعة تكساس مِن مسافة تبعد 365 متراً
    "Sólo la princesa estaba triste, porque el dragón... la tenía prisionera en una torre. Open Subtitles لكن الأميرة كانت في حالة يرثى لها، لأن التنين سجّنها في برج
    La UNIKOM ha venido celebrando consultas extensas con las autoridades del Iraq para reemplazar las instalaciones existentes con una torre más alta que no necesite apuntalamiento. UN وتجري اليونيكوم مشاورات منذ فترة طويلة مع السلطات العراقية من أجل استبدال البرج الحالي ببـرج جديد أعلى وأمتن.
    De por cierto, fui despertado por un tipo gritando en una torre. Open Subtitles وبالمناسبة، لقد استيقظت بسبب رجل يصرخ في أعلى برج ما.
    Si ella supiera que estoy encerrada en una torre escondiéndome de Scarface, estaría aquí en dos segundos tirando la puerta abajo. Open Subtitles إذ عرفت انني محبوسة في برج مختبئة من ذو الوجه المشوه ستكون هنا في ثانيتين ، تضرب الباب
    Entonces, anoche, tres hombres no identificados fueron encontrado en una torre de socorrista en Los Angeles en la Bahía Sur. Open Subtitles اذن الليلة الماضية 3 ذكور مجهولين عثر عليهم في برج عامل الإنقاذ في الخليج الجنوبي للوس أنجلوس
    Mack, si quieres que los Switzers vuelvan, tendrás que poner una torre de telefonía. Open Subtitles ماك، إذا اردتي ان ترجعي السويتزر يجب ان تفكري ببناء برج الهاتف
    Dijo que quería ir a una torre de agua que pareciera un plato volador. Open Subtitles وقال انه يريد أن يذهب إلى برج الماء الذي يشبه الصحن الطائر
    Un repetidor de comunicaciones transferido a la compañía de telecomunicaciones (TELESIS) a cambio del alquiler de una torre UN جهاز اتصالات معيد محول الى شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقابل استئجار برج
    La planta de los primeros cuatro pisos tiene forma de herradura y, por encima de sus pisos, en la sección central, se levanta una torre con otros 10 pisos con retranqueos cada tres pisos. UN وقد رتبت مستويات الطوابق اﻷربعة اﻷولى على شكل حدوة حصان، ويرتفع فوق هذه الطوابق في جزئها المركزي برج يتألف من عشرة طوابق أخرى مع تراجع المبنى كل ثلاثة طوابق.
    El aeropuerto cuenta con una torre y con un controlador de la Junta Federal de Aviación. UN ويدير برج المراقبة في المطار مراقب تابع لهيئة الملاحة الجوية الفيدرالية.
    Falta construir una torre de comunicaciones en la isla e instalar un muelle flotante. UN وتتمثل اﻷعمال المتبقية في إقامة برج للاتصالات في جزيرة وربة وتركيب رصيف عائم.
    No estamos trabajando en una torre de marfil; somos reflejo en este escenario de problemas e intereses más amplios y no deberíamos quejarnos de ello porque ésta es nuestra razón de ser. UN فنحن لا نعمل في برج عاجي، وإنما نعكس في هذا الإطار قضايا ومصالح أكبر، وينبغي ألا نشكو منها لأنها مبرر وجودنا.
    Sustitución de una torre de transmisión de TV/radio averiada UN الاستعاضة عن برج إرسال للإذاعة والتلفزيون أصابه التلف
    :: Sustitución de una torre de telecomunicaciones y 2 radioenlaces digitales de microondas para la ampliación de la red terrestre de microondas UN :: استبدال برج واحد للاتصالات السلكية واللاسلكية وأربع وصلات رقمية بموجات متناهية القصر لتوسيع شبكة الموجات المتناهية القصر الأرضية.
    Por lo tanto, si se convierte en una torre de Babel, es decir, si el contenido se vuelve ininteligible, nos encontraremos en una situación muy difícil. UN وبالتالي، إذا أصبح الأمر عبارة عن برج بابل، بحيث أن الصيغة ذاتها تصير غير مفهومة، فسنجد أنفسنا حينئذ في حالة صعبة للغاية.
    Alexander Rose vino con esta idea de una torre en espiral con rampas de pendiente continua. TED وجاء الكسندر روز مع هذه الفكرة من البرج الحلزوني ذو السلالم المتتابعة والمنحدرة.
    También ha construido una torre de observación en la zona entre Safwan y Umm Qasr. UN كما بنت برجا للمراقبة في المنطقة الواقعة بين صفوان وأم قصر.
    Pero mientras que la bestia se encerró en una torre de hastío la chica se encontró un príncipe. Open Subtitles ولكن بينما كان الوحش يحبس نفسه في برجٍ يخنقه الملل ...وجدت الفتاة أميراً لها يسمى
    El interior de una mujer trabajadora es como una torre de control de un aeropuerto. Open Subtitles الداخلية للمرأة العاملة هو وبرج المراقبة في المطار.
    Según dicha historia, los seres humanos primitivos fueron tan vanidosos de pensar que, al usar el lenguaje para trabajar en conjunto, podrían construir una torre que los llevaría hasta el cielo. TED تبعاً للقصة، استبد الغرور بالبشر القدماء لحد أنهم، باستخدام لغتهم عملوا معاً، ليبنوا برجاً ليأخدهم جميعاُ إلى الجنان.
    Estoy caliente porque el maldito ordenador tiene a una torre y un peón contra una torre. Open Subtitles جسمي حارٌ لأن الكمبيوتر اللعين قد حصل على الرخ والبيدق مقابل الرخ
    Con una cerca rodeando todo el perímetro, y lo que parece ser una torre de vigilancia, diría, que sí, amigo, definitivamente parece ser una correccional o algo así. Open Subtitles و مع سور مبني حول المحيط و ما يبدو كبرج حراسة علي ان اقول ...
    Espacio del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para una torre de comunicaciones UN الحيز المخصص لبرج اتصالات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاستراحات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more