Se recomienda, por consiguiente, que el componente de policía se incremente mediante una unidad de policía constituida adicional integrada por 140 oficiales como máximo. | UN | ولذلك، يوصى بزيادة عنصر الشرطة بإضافة وحدة شرطة مشكلة يصل قوامها إلى 140 ضابطا. |
La retirada de una sección del departamento Noroeste está pendiente de la llegada de una unidad de policía constituida que la sustituirá. | UN | ويتوقف سحب فصيلة من المقاطعة الشمالية الغربية على وصول وحدة شرطة مشكلة بديلة. |
Hubo menos patrullas por el retraso en el despliegue de una unidad de policía constituida | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تأخر نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Informe de investigación sobre una agresión cometida por un miembro de una unidad de policía constituida de la MINUSTAH | UN | تقرير التحقيق في اعتداء من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Informe de investigación sobre la explotación y el abuso sexuales cometidos por oficiales de una unidad de policía constituida de la ONUCI | UN | تقرير تحقيق عن استغلال وانتهاك جنسيين من جانب أفراد إحدى وحدات الشرطة المشكلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Habida cuenta del momento de la preparación y presentación del proyecto de presupuesto, no se incluyen las necesidades de recursos relacionadas con el despliegue de una unidad de policía constituida, previsto para antes de la celebración de las elecciones programadas para abril de 2007. | UN | وبسبب توقيت إعداد وإصدار الميزانية المقترحة، فإنها لا تتضمن الاحتياجات من الموارد المرتبطة بنشر وحدة شرطة مشكّلة إضافية كان من المتوقع أن يحدث قبل موعد إجراء الانتخابات في نيسان/أبريل 2007. |
Se prevé que el despliegue de una unidad de policía constituida de Egipto quede terminado para junio de 2010. | UN | ويُتوقع أن يتم إيفاد وحدة شرطة مشكَّلة من مصر بحلول حزيران/يونيه 2010. |
Las 32 bases de operaciones restantes se han completado, con sujeción a una nueva reconfiguración de cinco de ellas a las que aún tiene que trasladarse una unidad de policía constituida o un grupo de asesores de policía. | UN | وقد تم الانتهاء من مواقع الأفرقة المتبقية الـ 36 جميعها رهناً بإعادة تشكيل خمسة مواقع إضافية للأفرقة، حيث لا يزال من المتعين نقل إما وحدة للشرطة المشكلة أو مستشارين للشرطة إلى أماكن أخرى. |
3.1.5 Creación de una unidad de policía constituida plenamente entrenada y equipada dentro del servicio de policía nacional de Liberia | UN | 3-1-5 إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز ضمن دائرة الشرطة الوطنية في ليبريا |
3.1.5 Creación de una unidad de policía constituida plenamente entrenada y equipada dentro de la Policía Nacional de Liberia | UN | 3-1-5إنشاء وحدة شرطة مشكلة كاملة التدريب والتجهيز في إطار دائرة الشرطة الوطنية الليبرية |
En abril de 2000, sólo una operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas tenía una unidad de policía constituida. | UN | وفي نيسان/أبريل 2000، قامت عملية واحدة فقط من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بنشر وحدة شرطة مشكلة. |
En cuanto al calendario para el despliegue del resto de la capacidad adicional prometida, se esperaba que Bangladesh concluyera el despliegue del batallón de infantería y desplegara una unidad de policía constituida a más tardar en octubre. | UN | 69 - وبالنسبة للجدول الزمني لنشر ما تبقى من القدرات الإضافية التي تم التعهّد بتوفيرها، من المتوقع أن تُكمل بنغلاديش نشر كتيبة المشاة وأن تنشر وحدة شرطة مشكلة بحلول تشرين الأول/أكتوبر. |
Pleno cumplimiento del plan de reducción global respecto a los contingentes militares, así como al emplazamiento de una unidad de policía constituida | UN | الامتثال التام للخطة العامة للانسحاب التدريجي فيما يتعلق بالوحدات العسكرية، وكذلك تثبيت وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Se logró realizar el plan de reducción global de los contingentes militares y se desplegó satisfactoriamente una unidad de policía constituida | UN | أنجزت الخطة العامة للانسحاب التدريجي للوحدات العسكرية وتم بنجاح نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة |
Desde mi informe anterior, han llegado a Malí 157 agentes de policía, incluida una unidad de policía constituida. | UN | ومنذ تقريري الأخير، وصل إلى مالي 157 فرداً من أفراد الشرطة، بما في ذلك وحدة من وحدات الشرطة المشكلة. |
una unidad de policía constituida opera desde un punto determinado y puede desempeñar funciones de policía de las Naciones Unidas en una zona que se extiende más allá de las inmediaciones del cuartel general de la misión o del sector o en un emplazamiento determinado. | UN | أما وحدة الشرطة المشكلة فهي تعمل انطلاقاً من موقع واحد ويمكن أن تؤدي مهام لشرطة الأمم المتحدة في المنطقة الممتدة المحيطة بمقر بعثة ما أو منطقة مقر قطاع أو موقع معين. |
Informe de investigación sobre explotación y abuso sexuales por un efectivo de una unidad de policía constituida en la antigua MONUC | UN | تقرير تحقيقات عن قيام أحد أفراد وحدة الشرطة المشكلة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة باستغلال وانتهاك جنسيين |
Informe de investigación sobre faltas graves de conducta cometida por personal de una unidad de policía constituida de la MONUSCO | UN | تقرير التحقيق في سوء سلوك جسيم من قبل فرد من وحدة الشرطة المشكلة في بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
En Mopti, la misión visitó una unidad de policía constituida y un hospital de nivel II procedentes del Togo que se habían desplegado inicialmente bajo la AFISMA. | UN | وفي موبتي، زارت بعثة المجلس إحدى وحدات الشرطة المشكلة ومستشفى من المستوى الثاني من توغو، كان قد نشر أولا في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية. |
La Misión repatriará una unidad de policía constituida en 2009/2010, con aproximadamente 2.500 metros cúbicos de equipo, a un costo de 300 dólares por metro cúbico. | UN | وستقوم البعثة بإعادة أفراد إحدى وحدات الشرطة المشكلة إلى الوطن خلال الفترة 2009/2010 مع نحو 500 2 متر مكعب من المعدات بتكلفة مقدارها 300 دولار للمتر المكعب. |
En tanto que primer país que aporta fuerzas de policía que desplegará una unidad de policía constituida a la UNAMID, Indonesia también ha terminado su visita de reconocimiento y está prevista una visita previa al despliegue. | UN | كما أتمت إندونيسيا، بوصفها أول المساهمين بأفراد شرطة يقدم وحدة شرطة مشكّلة لنشرها في إطار عملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور، زيارتها الاستطلاعية، وتم تحديد موعد للزيارة سابقة لنشر الوحدة. |
El menor número se debió a que se repatriaron 4 unidades de contingentes médicos a raíz de la reducción parcial del personal militar y a que no se desplegó una unidad de policía constituida | UN | ونجم انخفاض العدد عن إعادة 4 من وحدات الطوارئ الطبية إلى الوطن فيما يتصل بالتخفيض الجزئي للأفراد وعدم نشر وحدة شرطة مشكَّلة |
El memorando de entendimiento puede actualizarse, si es necesario, para una unidad médica o de transporte, un batallón de infantería o una unidad de policía constituida específicos. | UN | ويمكن، متى لزم الأمر، أن تُحدّث مذكرة التفاهم لاستيفاء أغراض وحدة نقل أو وحدة طبية محددة أو كتيبة مشاة أو وحدة للشرطة المشكلة. |
En relación con las ofertas formuladas y aceptadas, Egipto está preparándose para desplegar un batallón de infantería, una compañía de fuerzas especiales y una unidad de policía constituida. | UN | وفيما يتعلق بالعروض المقدمة والمقبولة، تستعد مصر لنشر كتيبة مشاة، وسرية قوات خاصة، ووحدة شرطة مشكَّلة. |
Además, a fin de contribuir a reforzar la primacía de la policía, recomiendo que la dotación policial de la Misión se aumente en una unidad de policía constituida, como se propone en el párrafo 53. | UN | وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53. |
Es la primera vez en la historia que se despliega una unidad de policía constituida en el marco de una operación de consolidación de la paz dirigida por la Unión Africana. | UN | ويعد هذا أول نشر على الإطلاق لوحدة شرطة مشكلة في عملية دعم السلام يقودها الاتحاد الأفريقي. |