En general, en esos casos, el principio de una utilización equitativa y razonable sigue siendo el criterio rector para equilibrar los intereses que están en juego. | UN | وعلى العموم، في حالات كهذه، يبقى مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول هو المعيار الموجﱠه في توازن المصالح المعنية. |
Ello haría que perdiera sentido el derecho a una utilización equitativa y razonable establecido en los artículos 5 y 6 y afectaría al equilibrio del proyecto de artículos. | UN | وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد. |
ii) Artículo 13 de las Reglas de Berlín de la Asociación de Derecho Internacional sobre los recursos hídricos, 2004, Determinación de una utilización equitativa y razonable: | UN | ' 2` المادة 13 من قواعد برلين لرابطة القانون الدولي المتعلقة بالموارد المائية، 2004، تحديد الانتفاع المنصف والمعقول: |
Artículo 6. Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable 179 | UN | المادة ٦ عوامل ذات صلة بالانتفاع المنصف والمعقول ١٩٢ |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
En su opinión, una utilización equitativa y razonable de un curso de agua internacional excluye, por definición, daños sensibles a otro Estado del curso de agua. | UN | وقالت إنها ترى أن الانتفاع المنصف والمعقول بالمجرى المائي الدولي يستبعد بحكم التعريف التسبب في ضرر جسيم لدولة أخرى من دول المجرى المائي. |
El proyecto de artículo establece los requisitos generales mínimos para el intercambio, entre los Estados del acuífero, de los datos y las informaciones necesarios para garantizar una utilización equitativa y razonable de los acuíferos transfronterizos. | UN | فهو يُحدد الشروط العامة والدنيا لتبادل دول طبقة المياه الجوفية للبيانات والمعلومات الضرورية من أجل ضمان الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
Debería incluirse una definición específica de lo que es una utilización equitativa y razonable. | UN | 108 - يجب وضع تعريف محدد لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول. |
1. Los Estados del acuífero cooperarán sobre la base de la igualdad soberana, la integridad territorial, el desarrollo sostenible, el provecho mutuo y la buena fe a fin de lograr una utilización equitativa y razonable y una protección adecuada de sus acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. | UN | 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها. |
Los principios de una utilización equitativa y razonable, de la cooperación entre los Estados del acuífero y la obligación de no causar un daño sensible se han incorporado en disposiciones muy útiles del proyecto de artículos, aunque el umbral del " daño sensible " es injustificadamente alto. | UN | وذكرت أن مبادئ الانتفاع المنصف والمعقول والتعاون بين دول طبقات المياه الجوفية والالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم قد أدرجت في الأحكام القيمة لمشاريع المواد، على الرغم من أن تعريف " الضرر الجسيم " جاء فضفاضا بشكل لا مبرر له. |
1. Los Estados del acuífero cooperarán sobre la base de la igualdad soberana, la integridad territorial, el desarrollo sostenible, el provecho mutuo y la buena fe a fin de lograr una utilización equitativa y razonable y una protección adecuada de sus acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. | UN | 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها. |
1. Los Estados del acuífero cooperarán sobre la base de la igualdad soberana, la integridad territorial, el desarrollo sostenible, el provecho mutuo y la buena fe a fin de lograr una utilización equitativa y razonable y una protección adecuada de sus acuíferos o sistemas acuíferos transfronterizos. | UN | 1 - تتعاون دول طبقة المياه الجوفية على أساس المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية والتنمية المستدامة والمنفعة المتبادلة وحسن النية من أجل تحقيق الانتفاع المنصف والمعقول بطبقات مياهها الجوفية أو بشبكات طبقات مياهها الجوفية العابرة للحدود، وتوفير الحماية المناسبة لها. |
El proyecto de artículo propuesto sobre los factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable dice como sigue: | UN | 23 - وفي ما يلي مشروع المادة المقترح بشأن العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول: |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Artículo 5. Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable 232 | UN | المادة 5 العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول 183 |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |
Proyecto de artículo 5. Factores pertinentes en una utilización equitativa y razonable | UN | مشروع المادة 5 - العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول |