Ello demuestra, una vez más, la importancia que el Senegal asigna a la lucha contra el paludismo y al cumplimiento de los objetivos del Decenio, así como a la iniciativa para lograr la regresión del paludismo. | UN | وهذا يدل مرة أخرى على الأهمية التي توليها السنغال لمكافحة الملاريا ولتنفيذ أهداف العقد، وكذلك لمبادرة دحر الملاريا. |
La convocatoria de esta sesión plenaria de alto nivel demuestra una vez más la importancia que las Naciones Unidas han concedido al VIH/SIDA. | UN | إن عقد هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى يبرهن مرة أخرى على الأهمية التي توليها الأمم المتحدة لمسألة هذا الوباء. |
El Comité desea subraya una vez más la importancia que atribuye al suministro de asistencia y asesoramiento con respecto a la aplicación de la resolución. | UN | تود اللجنة التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي تعقدها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار. |
El apoyo unánime a la resolución de la Asamblea General sobre la prohibición del material fisil ha demostrado una vez más la importancia que atribuye la comunidad internacional a esta cuestión. | UN | ولقد أكد الدعم الإجماعي الذي حازه قرار معاهدة وقف انتاج المواد الإنشطارية في الجمعية العامة للأمم المتحدة مرة أخرى على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على هذه القضية. |
En esa ocasión, subrayó una vez más la importancia que atribuía a la labor de la Conferencia en cuanto único foro multilateral para la negociación de medidas de desarme. | UN | وفي هذه المناسبة، شدد من جديد على اﻷهمية التي يعلقها على عمل المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح. |
Las delegaciones de la CARICOM desearían destacar una vez más la importancia que le asignan a las consecuencias para la seguridad y el medio ambiente del transporte marítimo de materiales radiactivos y la correspondiente falta de regímenes adecuados de responsabilidad e indemnización. | UN | وتود وفود الجماعة الكاريبية أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على الآثار الأمنية والبيئية المترتبة على نقل المواد المشعة بحراً وما يرتبط بذلك من عدم كفاية نظم المسؤولية والتعويض. |
La Comisión Consultiva subraya una vez más la importancia que da al uso de indicadores de progreso específicos y cuantitativos siempre que sea posible, a fin de hacer un análisis más objetivo de los progresos y las medidas adoptadas para conseguir los logros previstos. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الإنجازات المتوقعة. |
2.1 El Comité contra el Terrorismo desea subrayar una vez más la importancia que atribuye a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución. | UN | 2-1 تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لتوفير المساعدة والمشورة فيما يتصل بتنفيذ القرار. |
2.1 El Comité contra el Terrorismo desea subrayar una vez más la importancia que otorga a la prestación de asistencia y asesoramiento en la aplicación de la resolución. | UN | 2-1 تود اللجنة أن تشدد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على توفير المساعدة والمشورة فيما يخص تنفيذ هذا القرار. |
La Comisión Consultiva subraya una vez más la importancia que da al uso de indicadores de progreso específicos y cuantitativos siempre que sea posible, a fin de hacer un análisis más objetivo de los progresos y las medidas adoptadas para conseguir los logros previstos. | UN | وتؤكد اللجنة مرة أخرى على الأهمية التي توليها لاستعمال مؤشرات كمية محددة للإنجاز، حيثما أمكن ذلك، حتى يتسنى إجراء تحليل أكثر موضوعية للتقدم المحرز والجهود المبذولة في مجال تنفيذ الانجازات المتوقعة. |
3.1 El Comité desea destacar una vez más la importancia que concede a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de las resoluciones. | UN | 3-1 ترغب اللجنة في التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لمسألة المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات. |
3.1 El Comité desea destacar una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y de asesoramiento en materia de aplicación de las resoluciones. | UN | 3-1 ترغب اللجنة في أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لتقديم المساعدة والمشورة فيما يتصل بتنفيذ القرارات. |
3.1 El Comité desea subrayar una vez más la importancia que concede a la prestación de asistencia y asesoramiento con respecto a la aplicación de las resoluciones. | UN | 3-1 ترغب اللجنة في التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لمسألة المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات. |
3.1 El Comité contra el Terrorismo desea destacar una vez más la importancia que confiere a la asistencia y el asesoramiento para aplicar las resoluciones. | UN | 3-1 تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات. |
3.1 El Comité desea subrayar una vez más la importancia que le atribuye a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de las resoluciones. | UN | 3-1 تود اللجنة التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي توليها لتقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات. |
Permítanme subrayar una vez más la importancia que la Unión Europea asigna a la Conferencia de Desarme como único foro multilateral permanente de que dispone la comunidad internacional para las negociaciones sobre desarme. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد مرة أخرى على الأهمية التي يوليها الاتحاد الأوروبي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي للتفاوض بشأن نـزع السلاح. |
V.2 La Comisión Consultiva destaca una vez más la importancia que asigna a mejorar la eficacia en función de los costos y a reducir los gastos de apoyo administrativo a fin de obtener la máxima eficacia en las actividades sustantivas relacionadas con el programa de trabajo. | UN | خامسا - 2 وتؤكد اللجنة الاستشارية مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على تحسين فعالية التكلفة والحد من تكاليف الدعم الإداري من أجل تحقيق أقصى درجة من الفعالية للأنشطة الموضوعية المتصلة ببرنامج العمل. |
3.1 El Comité subraya una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento en relación con la aplicación de la resolución 1373. | UN | 3-1 ترغب اللجنة في التأكيد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على الحكم المتعلق بتقديم المساعدة والمشورة فيما يتصل بتنفيذ القرار 1373. |
1.1 El Comité recuerda una vez más la importancia que asigna a la prestación de asistencia y asesoramiento para la aplicación de la resolución 1373 (2001). Por tal razón, desea promover y estimular el diálogo constructivo entablado con el Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia sobre esta cuestión de máxima prioridad. | UN | 2-1 تود لجنة مكافحة الإرهاب أن تؤكد مرة أخرى على الأهمية التي تعلقها على تقديم المساعدة والمشورة فيما يتعلق بتنفيذ القرار، ولذلك فإن اللجنة حريصة على الحفاظ على الحوار البناء الذي تشترك فيه بالفعل مع الجماهيرية العربية الليبية بشأن هذا المجال من مجالات الأولوية، وعلى تطوير هذا الحوار. |
En esa ocasión, subrayó una vez más la importancia que atribuía a la labor de la Conferencia en cuanto único foro multilateral para la negociación de medidas de desarme, así como al éxito de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وفي هذه المناسبة، شدد من جديد على اﻷهمية التي يعلقها على عمل المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح وعلى نجاح المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |
En esa ocasión, subrayó una vez más la importancia que atribuía a la labor de la Conferencia en cuanto único foro multilateral para la negociación de medidas de desarme, así como al éxito de las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos. | UN | وفي هذه المناسبة، شدد من جديد على اﻷهمية التي يعلقها على عمل المؤتمر باعتباره المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن تدابير نزع السلاح وعلى نجاح المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية. |