"una vez por año" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرة واحدة في السنة
        
    • مرة في السنة
        
    • مرة كل سنة
        
    • مرة كل عام
        
    • مرة واحدة سنويا
        
    • مرة في العام
        
    • مرة واحدة سنوياً
        
    • ومرة في السنة
        
    • مرة واحدة في العام
        
    • مرة في كل عام
        
    • واحدة كل سنة
        
    • وتجتمع السابعة سنويا
        
    • مرة واحدة فقط في السنة
        
    Este proceso normalmente se observará mediante visitas de observación que se realizarán una vez por año. UN وتراقب هذه العملية من خلال زيارات المراقبة التي تجرى بواقع مرة واحدة في السنة.
    Al menos una vez por año, es preciso efectuar revisiones del presupuesto. UN ولا بد من إجراء تنقيحات للميزانية مرة واحدة في السنة على الأقل.
    Asimismo opinaba que debería reunirse con mayor frecuencia que una vez por año, aunque no fuera el grupo completo. UN كما يرى أنه ينبغي للفريق أن يجتمع أكثر من مرة في السنة ولكن ليس بكامل هيئته.
    El Consejo Superior celebrará un período ordinario de sesiones una vez por año, o un período extraordinario de sesiones cada vez que el Presidente en ejercicio, tras efectuar consultas con sus colegas, lo estime necesario. UN ويعقد المجلس اﻷعلى دورة عادية مرة في السنة أو دورة استثنائية كلما رأى الرئيس الفعلي ضرورة لذلك، بعد التشاور مع رؤسائه.
    Por lo general se reúne una vez por año, convocada por su presidente. UN وتجتمع اللجنة عموماً مرة كل سنة بناءً على دعوة من رئيسها.
    Se podría celebrar una reunión con la presencia física de los participantes una vez por año, que coincida con otra reunión del Convenio para reducir los costos. UN ويمكن أن يُعقد اجتماع عادي مرة كل عام يقترن عقده باجتماع آخر للاتفاقية من أجل تقليل التكاليف.
    Sin embargo, los costos de los exámenes básicos sólo se reintegran hasta el 60% una vez por año. UN على أن تكاليف الفحص الأساسي لا تعوض إلا في حدود 60 في المائة مرة واحدة في السنة.
    El Consejo decidió que el mecanismo de expertos celebrara reuniones una vez por año con una duración de tres días en su primer año y de hasta cinco días hábiles posteriormente, y que presentara informes anuales sobre su labor al Consejo. UN وقرر المجلس أن تجتمع آلية الخبراء مرة واحدة في السنة لمدة ثلاثة أيام عمل في السنة الأولى ثم بعد ذلك لمدة تصل إلى خمسة أيام، وأن تقدم هذه الآلية إلى المجلس تقريراً سنوياً عن أعمالها.
    El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque no más de una vez por año. UN وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة.
    Se comunicó que en los países menos desarrollados el 70% de los agentes del orden especializados carecía de conocimientos y de equipo de informática, y solamente la mitad recibía capacitación más de una vez por año. UN وأُبلغ بأنَّ سبعين في المائة من الموظفين المتخصصين المكلفين بإنفاذ القوانين في البلدان الأقل نمواً يفتقرون إلى المهارات والمعدات الحاسوبية، ولا يتلقى إلا نصفهم تدريباً أكثر من مرة واحدة في السنة.
    Se ha comunicado que en los países menos desarrollados el 70% de los agentes del orden especializados adolece de idoneidad informática y carece de equipos, y solamente la mitad recibe capacitación más de una vez por año. UN وأُفيد بأنَّ سبعين في المائة من الموظفين المتخصصين المكلفين بإنفاذ القوانين في البلدان الأقل نمواً يفتقرون إلى المهارات والمعدات الحاسوبية، ولا يتلقى إلا نصفهم تدريباً أكثر من مرة واحدة في السنة.
    Sólo ocurre una vez por año, y luego mueren. Open Subtitles انها تحدث مرة واحدة في السنة, بعد ذلك تموت
    En segundo lugar, los funcionarios tienen derecho a examinar sus expedientes administrativos una vez por año. UN ومن جهة ثانية، يمنح الموظفون الحق في دراسة الملفات الخاصة بمركزهم الرسمي مرة في السنة.
    En los períodos ordinarios de sesiones la Asamblea podrá reunirse sólo una vez por año. UN وفي الدورات العادية، يمكن للجمعية أن تلتقي مرة في السنة.
    Se prevé que el Consejo se reunirá aproximadamente una vez por año o al principio, a mediados y al final de la ronda del PCI. UN ويتوقع أن يجتمع المجلس مرة في السنة تقريبا أو في مستهل جولة البرنامج ومنتصفها ونهايتها.
    Los miembros del Grupo se reunirán al menos una vez por año a invitación de su Presidente, tras las consultas pertinentes. UN ويجتمع أعضاء الفريق مرة في السنة على الأقل بناء على دعوة رئيسه، وبعد إجراء المشاورات المناسبة، ويقومون بما يلي تحديداً:
    El Foro se reúne una vez por año durante un período de dos semanas de duración como máximo y celebra series de sesiones ministeriales de alto nivel de dos o tres días de duración, según corresponda. UN ويجتمع المنتدى مرة كل سنة لفترة تصل إلى أسبوعين ويعقد جزءا وزاريا رفيع المستوى لمدة يومين أو ثلاثة أيام، حسب الاقتضاء.
    Los subsidios para la compra de gas licuado y de combustible sólido o líquido para estufas domésticas se asignan una vez por año civil. UN وتُدفع إعانات غاز تسخين المياه والفحم والوقود مرة كل سنة.
    El Japón abriga la esperanza de que el foro, que ha de convocarse una vez por año, le ayudará a obtener una mejor comprensión de las verdaderas necesidades de la región, de manera que pueda asegurarse que sus esfuerzos cooperativos han de ser lo más eficaces posible. UN وتأمل اليابان في أن يساعدها هذا المحفل الذي سيجتمع مرة كل عام على تعميق فهمها للاحتياجات الحقيقية للمنطقة، بغية ضمان أن تكون جهودها التعاونية فعﱠالة قدر اﻹمكان.
    Los tres mecanismos se han reunido periódicamente, al menos una vez por año, para determinar y coordinar sus respuestas a los desafíos y las oportunidades relacionados con la protección y promoción de los derechos de los pueblos indígenas. UN ولقد اجتمعت الآليات الثلاث بشكل منتظم مرة واحدة سنويا على الأقل لتحديد وتنسيق سبل تعاملها مع التحديات والفرص المتعلقة بحماية حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    una vez por año, tomo un poco de más en la cena. Open Subtitles مرة في العام أتناول الكثير على العشاء
    Por lo menos una vez por año se presenta un resumen del estado de aplicación de las recomendaciones pendientes al Secretario General y al Consejo. UN وتقدم خلاصة عن حالة تنفيذ التوصيات غير المنفذة إلى الأمين العام وإلى المجلس مرة واحدة سنوياً على الأقل.
    Trimestral-mente y una vez por año para los pactos UN كل ثلاثة أشهر ومرة في السنة من أجل الاتفاق
    Es importante disponer de un texto que esté listo para someter a la aprobación de la Conferencia de Examen en 2009 y, aunque esa fecha parezca distante, es probable que la Asamblea sólo se reúna una vez por año para tratar cuestiones sustantivas. UN ومن المهم إعداد نص لاعتماده من جانب مؤتمر الاستعراض المقرر عقده في عام 2009 ورغم أن هذا الموعد يبدو بعيدا إلا أن المرجّح ألا تجتمع الجمعية سوى مرة واحدة في العام بشأن القضايا الفنية.
    El Congreso Nacional debe reunirse una vez por año, como ordena la Constitución. UN وينبغي أن يعقد المؤتمر الوطني مرة في كل عام على النحو الذي يكلفه به الدستور.
    4. Pide a la ISESCO que siga previendo el seguimiento de la reforma de la Universidad en sus planes y programas futuros, incluso mediante el envío de expertos para que realicen visitas de asesoramiento a la Universidad una vez por año o más, si resulta necesario; y pide a la Junta de Gobernadores y la Administración de la Universidad que sigan de cerca, tan pronto como sea posible, la aplicación de las resoluciones que figuran en el informe; UN 4 - يطالب الإيسيسكو مواصلة برمجة متابعة الإصلاح في الجامعة ضمن خطط المنظمة وبرامجها المستقبلية بما في ذلك قيام الخبراء بتفقد أحوال الجامعة ميدانيا مرة واحدة كل سنة أو أكثر من ذلك إن دعا الضرورة، ومتابعة مجلس أمناء الجامعة وإدارتها تنفيذ التوصيات التي جاءت في التقرير.
    21.20 La Comisión tiene siete comités intergubernamentales subsidiarios especializados, seis de los cuales se reúnen una vez cada dos años y uno una vez por año. UN 21-20 وتضم اللجنة سبع هيئات حكومية دولية فرعية متخصصة، يجتمع ست منها مرة كل سنتين وتجتمع السابعة سنويا.
    Esta labor, que reviste importancia para la evaluación del cumplimiento de los principales compromisos, no tendrá menos repercusiones si se lleva a cabo una vez por año. UN فهذه العملية المهمة لقياس الحالة التي وصل إليها تنفيذ الالتزامات الرئيسية، لن تكون أقل تأثيرا إذا ما نفذت مرة واحدة فقط في السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more