Solo quiero que comprendan que en unas horas se empezará a propagar un virus en la ciudad que matará a todo el mundo. | Open Subtitles | أنا فقط أُريدُكم أَنْ تَفْهمَوا انه في بضعة ساعات فيروس سيقوم بالأنتشار في هذه المدينةِ والذي سَيَقْتلُ كُلّ شخص فيها |
Me dijo: "Veamonos para la cena, en unas horas, en la tienda grande" | Open Subtitles | قالت أنها ستراني على العشاء بعد بضعة ساعات في خيمة كبيرة |
¿Y por qué no mencionó que estuvo con ella unas horas antes de su muerte? | Open Subtitles | و سبب فشلك في ذكر أنك كنت معها قبل عدة ساعات من موتها؟ |
Saldremos en 5 minutos y llegaré a tu casa en unas horas, ¿sí? | Open Subtitles | سننطلق خلال 5 دقائق و سنكون عند بابك بعد عدة ساعات |
Según los medios de comunicación, fueron puestos en libertad pasadas unas horas. | UN | ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تم إطلاق سراحهم بعد ساعات قليلة. |
Si eso no funciona hay una obscura y fría covacha dónde te sientas por unas horas y las ratas se suben a tu cara. | Open Subtitles | ،إذا لم يجدي هذا نفعا فكان يوجد غرفة العزل المظلمة والباردة حيث تجلس بها لبضع ساعات فتأتيك الجرذان لتشم وجهك |
La policía había detenido a 14 personas por reunirse sin permiso pero las había dejado en libertad pasadas unas horas. | UN | وأوقفت الشرطة 14 شخصاً بحجة التجمع دون الحصول على ترخيص لكنها أطلقت سراحهم بعد مضي بضع ساعات. |
Aquí tiene, jefe. Un policía tomó a un vago hace unas horas. | Open Subtitles | لقد حصلنا على هذا المستمسك من أحد المتشردين قبل ساعتين |
En unas horas puedo parar y traerte algo de comer, si quieres. | Open Subtitles | فقط بضعة ساعات وأعود. يمكنني التوقف وإحضار غذاء إذا أردتِ. |
Sí, es la tragedia de esto. El suero solo dura unas horas. | Open Subtitles | أجل، هذا المؤسف في الأمر المصل يظل بضعة ساعات فقط |
Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. | UN | ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات. |
Un terrorista perteneciente a Hamas y armado con un hacha asesinó brutalmente a una mujer joven en el norte de Israel hace apenas unas horas. | UN | إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات. |
Decidieron no volver a Srebrenica, temiendo que se repitiera el episodio ocurrido unas horas antes durante la retirada de la dotación del puesto Foxtrot. | UN | فاختاروا ألا يعودوا إلى سريبرينيتسا، خوفا من تكرار القصة التي حدثت منذ عدة ساعات عندما انسحبت نقطة المراقبة فوكستروت. |
Al cabo de unas horas fueron puestos en libertad bajo fianza y se les pidió que se presentasen al día siguiente para un nuevo interrogatorio. | UN | وأُفرج عنهم بكفالة بعد عدة ساعات وطلب منهم الحضور في اليوم التالي لمزيد من الاستجوابات. |
Esto sucedió, como dije, apenas unas horas después de su encarcelamiento. | UN | وهذا حدث، كما قلت، بعد ساعات قليلة من إيداعه السجن. |
Al cabo de unas horas de iniciada la reunión, llegó a Dobanovci el General Mladić. | UN | ٣٧٣ - ووصل الجنرال ملاديتش إلى دوبانوفيتشي بعد ساعات قليلة من بدء الاجتماع. |
Vamos a dormir por unas horas, refrescarnos, volvamos cuando la pista esté abierta. | Open Subtitles | لنآخذ استراحة لبضع ساعات نستعيد نشاطنا ونعود حينما يفتح مهبط الطائرات |
Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los Muertos. | Open Subtitles | لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى |
Estuve allí sentado unas horas tres más o menos, no lo sé, transpirando. | Open Subtitles | جلست هناك طوال ساعتين أو 3 لا أعرف، وأنا أشعر بالقلق |
Si nos sentamos, fumamos... y estudiamos unas horas al dia... no perderemos esto. | Open Subtitles | نجلس، ونشعل نحفظ الكتب . لبضعة ساعات فى اليوم لدينا هذه |
Se tiene entendido que a la vista no pudieron asistir amigos ni parientes y que a Liu sólo se le permitió ver a su abogado unas horas antes del juicio. | UN | وقيل إن الأصدقاء أو الأقارب لم يتمكنوا من حضور الجلسة ولم يسمح له بمقابلة محاميه إلا قبيل المحاكمة بساعات قليلة. |
- Voy a verte. Tomaré el próximo avión y estaré ahí en unas horas. | Open Subtitles | اسمعي أنا قادمة إليك سأركب الطائرة و سأكون هناك في غضون ساعات |
Coronel, ha retrasado su tren unas horas pero lo ha salvado. | Open Subtitles | كولونيل , لقد اخر قطارك ساعات قليله ولكنه انقذه |
Si digo que odio a los blanquitos, apuesto a que lo vigilarán unas horas. | Open Subtitles | أنا متيقنة أنّني إذا قلت أنّني أمقت البيض سيقومون برعايته لعدة ساعات |
El hechizo pondrá a todos a dormir Pero sólo unas horas... | Open Subtitles | التعويذة ستجعل الجميع ينام .. لكن فقط لساعات قليلة |
El 11 de diciembre lo llevaron al centro de salud en estado de coma y falleció unas horas después. | UN | وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر نقل إلى مركز الصحة في حالة غيبوبة، وتوفي بعد ذلك ببضع ساعات. |
Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. | Open Subtitles | قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى |
La Dra. Fletcher siguió el consejo de Paul, y con su prometido se tomó unas horas para relajarse. | Open Subtitles | أخذت الدكتورة فليتشر بنصيحة بول دوغ.. وقامت هي وخطيبها بقضاء بعض الساعات بالاستزخاء |