"unas horas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بضعة ساعات
        
    • عدة ساعات
        
    • ساعات قليلة
        
    • لبضع ساعات
        
    • بضع ساعات
        
    • ساعتين
        
    • لبضعة ساعات
        
    • بساعات قليلة
        
    • غضون ساعات
        
    • ساعات قليله
        
    • لعدة ساعات
        
    • لساعات قليلة
        
    • ببضع ساعات
        
    • عدّة ساعات
        
    • بعض الساعات
        
    Solo quiero que comprendan que en unas horas se empezará a propagar un virus en la ciudad que matará a todo el mundo. Open Subtitles أنا فقط أُريدُكم أَنْ تَفْهمَوا انه في بضعة ساعات فيروس سيقوم بالأنتشار في هذه المدينةِ والذي سَيَقْتلُ كُلّ شخص فيها
    Me dijo: "Veamonos para la cena, en unas horas, en la tienda grande" Open Subtitles قالت أنها ستراني على العشاء بعد بضعة ساعات في خيمة كبيرة
    ¿Y por qué no mencionó que estuvo con ella unas horas antes de su muerte? Open Subtitles و سبب فشلك في ذكر أنك كنت معها قبل عدة ساعات من موتها؟
    Saldremos en 5 minutos y llegaré a tu casa en unas horas, ¿sí? Open Subtitles سننطلق خلال 5 دقائق و سنكون عند بابك بعد عدة ساعات
    Según los medios de comunicación, fueron puestos en libertad pasadas unas horas. UN ووفقا لتقارير وسائط الإعلام، تم إطلاق سراحهم بعد ساعات قليلة.
    Si eso no funciona hay una obscura y fría covacha dónde te sientas por unas horas y las ratas se suben a tu cara. Open Subtitles ،إذا لم يجدي هذا نفعا فكان يوجد غرفة العزل المظلمة والباردة حيث تجلس بها لبضع ساعات فتأتيك الجرذان لتشم وجهك
    La policía había detenido a 14 personas por reunirse sin permiso pero las había dejado en libertad pasadas unas horas. UN وأوقفت الشرطة 14 شخصاً بحجة التجمع دون الحصول على ترخيص لكنها أطلقت سراحهم بعد مضي بضع ساعات.
    Aquí tiene, jefe. Un policía tomó a un vago hace unas horas. Open Subtitles لقد حصلنا على هذا المستمسك من أحد المتشردين قبل ساعتين
    En unas horas puedo parar y traerte algo de comer, si quieres. Open Subtitles فقط بضعة ساعات وأعود. يمكنني التوقف وإحضار غذاء إذا أردتِ.
    Sí, es la tragedia de esto. El suero solo dura unas horas. Open Subtitles أجل، هذا المؤسف في الأمر المصل يظل بضعة ساعات فقط
    Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. UN ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات.
    Un terrorista perteneciente a Hamas y armado con un hacha asesinó brutalmente a una mujer joven en el norte de Israel hace apenas unas horas. UN إن إرهابيا ينتمي إلى حماس كان مسلحا بفأس قتل بوحشية إمرأة شابة في شمال إسرائيل قبل عدة ساعات.
    Decidieron no volver a Srebrenica, temiendo que se repitiera el episodio ocurrido unas horas antes durante la retirada de la dotación del puesto Foxtrot. UN فاختاروا ألا يعودوا إلى سريبرينيتسا، خوفا من تكرار القصة التي حدثت منذ عدة ساعات عندما انسحبت نقطة المراقبة فوكستروت.
    Al cabo de unas horas fueron puestos en libertad bajo fianza y se les pidió que se presentasen al día siguiente para un nuevo interrogatorio. UN وأُفرج عنهم بكفالة بعد عدة ساعات وطلب منهم الحضور في اليوم التالي لمزيد من الاستجوابات.
    Esto sucedió, como dije, apenas unas horas después de su encarcelamiento. UN وهذا حدث، كما قلت، بعد ساعات قليلة من إيداعه السجن.
    Al cabo de unas horas de iniciada la reunión, llegó a Dobanovci el General Mladić. UN ٣٧٣ - ووصل الجنرال ملاديتش إلى دوبانوفيتشي بعد ساعات قليلة من بدء الاجتماع.
    Vamos a dormir por unas horas, refrescarnos, volvamos cuando la pista esté abierta. Open Subtitles لنآخذ استراحة لبضع ساعات نستعيد نشاطنا ونعود حينما يفتح مهبط الطائرات
    Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los Muertos. Open Subtitles لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى
    Estuve allí sentado unas horas tres más o menos, no lo sé, transpirando. Open Subtitles جلست هناك طوال ساعتين أو 3 لا أعرف، وأنا أشعر بالقلق
    Si nos sentamos, fumamos... y estudiamos unas horas al dia... no perderemos esto. Open Subtitles نجلس، ونشعل نحفظ الكتب . لبضعة ساعات فى اليوم لدينا هذه
    Se tiene entendido que a la vista no pudieron asistir amigos ni parientes y que a Liu sólo se le permitió ver a su abogado unas horas antes del juicio. UN وقيل إن الأصدقاء أو الأقارب لم يتمكنوا من حضور الجلسة ولم يسمح له بمقابلة محاميه إلا قبيل المحاكمة بساعات قليلة.
    - Voy a verte. Tomaré el próximo avión y estaré ahí en unas horas. Open Subtitles اسمعي أنا قادمة إليك سأركب الطائرة و سأكون هناك في غضون ساعات
    Coronel, ha retrasado su tren unas horas pero lo ha salvado. Open Subtitles كولونيل , لقد اخر قطارك ساعات قليله ولكنه انقذه
    Si digo que odio a los blanquitos, apuesto a que lo vigilarán unas horas. Open Subtitles أنا متيقنة أنّني إذا قلت أنّني أمقت البيض سيقومون برعايته لعدة ساعات
    El hechizo pondrá a todos a dormir Pero sólo unas horas... Open Subtitles التعويذة ستجعل الجميع ينام .. لكن فقط لساعات قليلة
    El 11 de diciembre lo llevaron al centro de salud en estado de coma y falleció unas horas después. UN وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر نقل إلى مركز الصحة في حالة غيبوبة، وتوفي بعد ذلك ببضع ساعات.
    Hace unas horas, cientos de perros escaparon de sus jaulas, matando a varios de los empleados del refugio. Open Subtitles قبل عدّة ساعات ، المئات من الكلاب خرجوا من أقفاصهم وقتلوا العديد من موظّفي المأوى
    La Dra. Fletcher siguió el consejo de Paul, y con su prometido se tomó unas horas para relajarse. Open Subtitles أخذت الدكتورة فليتشر بنصيحة بول دوغ.. وقامت هي وخطيبها بقضاء بعض الساعات بالاستزخاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more