"unas naciones unidas más fuertes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمم متحدة أقوى
        
    • أمم متحدة أكثر قوة
        
    • تعزيز الأمم المتحدة من
        
    • أمم متحدة معززة
        
    • وجود أمم متحدة قوية
        
    • الأمم المتحدة أكثر قوة
        
    • منظمة أقوى
        
    Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. UN ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط.
    El Grupo señaló entonces que la escasez de recursos del Departamento no se adecuaba al deseo profesado por los Estados Miembros de unas Naciones Unidas más fuertes. UN ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى.
    La reforma es necesaria para forjar unas Naciones Unidas más fuertes y pertinentes. UN إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع.
    Los problemas mundiales se tienen que enfrentar en forma global; por lo tanto, necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. UN ولا بد من معالجة المشكلات العالمية على الصعيد العالمي؛ وبالتالي فنحن في حاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة.
    Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) UN جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي)
    Despleguemos las posibilidades plenas de este órgano central, la Asamblea General, y construyamos juntos unas Naciones Unidas más fuertes. UN فلنعمل على إبراز الطاقة الكاملة لهذه الهيئة المحورية، الجمعية العامة، ولنبن سوية صرح أمم متحدة معززة.
    Chipre propugna unas Naciones Unidas más fuertes, democráticas y eficaces. UN وتؤيد قبرص وجود أمم متحدة قوية وديمقراطية وفعﱠالة.
    Por consiguiente, se necesitan unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces para superar esas tendencias negativas y cumplir las nuevas responsabilidades en el umbral de un nuevo milenio. UN ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد.
    Asimismo, son necesarias unas Naciones Unidas más fuertes para promover y proteger eficazmente los derechos humanos. UN إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية.
    Es preciso encontrar soluciones colectivas que se basen en el Estado de derecho, para ello necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. UN وإننا بحاجة إلى إيجاد حلول جماعية قائمة على سيادة القانون. ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Debemos construir puentes de paz y prosperidad, y el lugar adecuado para comenzar es la consolidación de unas Naciones Unidas más fuertes. UN علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى.
    El mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que pueda ayudar a la humanidad a responder de manera oportuna y eficaz a los desafíos mundiales. UN إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية.
    No se puede destacar lo suficiente la importancia de contar con unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces. UN فأهمية وجود أمم متحدة أقوى وفعالة وقادرة على تنفيذ ولايتها أمر لا مبالغة فيه.
    Nuestro mundo en transformación necesita unas Naciones Unidas más fuertes. UN فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Finlandia apoya unas Naciones Unidas más fuertes en pro de un mundo mejor. UN واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل.
    Para ello, necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes y más eficientes. UN ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية.
    Es por ello que necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes y más cohesionadas. UN ولهذا السبب نحن بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وتماسكا.
    La India apoya unas Naciones Unidas más fuertes y más eficaces. UN وأعلن أن الهند ملتزمة بإيجاد أمم متحدة أكثر قوة وكفاءة.
    Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) UN جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي)
    Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) UN جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي)
    Para concluir, mi delegación está firmemente con vencida de que la aspiración de construir unas Naciones Unidas más fuertes y más eficaces que sirvan mejor a " nosotros los pueblos " del mundo es legítima. UN ختاما، يؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن الطموح إلى بناء أمم متحدة معززة وأكثر فعالية لتخدمنا " نحن شعوب العالم " بشكل أفضل طموح مشروع.
    No podemos permitir que eso ocurra. Por el contrario, la reestructuración debe llevar a unas Naciones Unidas más fuertes que respondan verdaderamente a los propósitos e intenciones originales de la Carta. UN ويجب ألا نسمح بذلك، وعلى العكس ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التشكيل إلى وجود أمم متحدة قوية وفية لمقاصد الميثاق وللغرض اﻷصلي منه.
    Hoy, el mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que refleje las realidades actuales. UN واليوم، يحتاج العالم إلى أن تكون الأمم المتحدة أكثر قوة وتعددية الأطراف أكثر فعالية بحيث تعكس الواقع الراهن.
    Nuestro interés común son unas Naciones Unidas más fuertes que respondan con mayor eficacia a sus necesidades colectivas. UN وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more