Vengo hoy a reafirmar el compromiso brasileño de luchar en pro de unas Naciones Unidas más fuertes y más activas. | UN | ولقد أتيت إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد الالتزام البرازيلي بالكفاح من أجل إيجاد أمم متحدة أقوى وأنشط. |
El Grupo señaló entonces que la escasez de recursos del Departamento no se adecuaba al deseo profesado por los Estados Miembros de unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | ثم أشار الفريق إلى أن ' ' نقص الموارد`` في الإدارة يتناقض والرغبة التي تعرب عنها الدول الأعضاء في إيجاد أمم متحدة أقوى. |
La reforma es necesaria para forjar unas Naciones Unidas más fuertes y pertinentes. | UN | إن اﻹصلاح ضروري لبناء أمم متحدة أقوى وأكثر صلة بالواقع. |
Los problemas mundiales se tienen que enfrentar en forma global; por lo tanto, necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | ولا بد من معالجة المشكلات العالمية على الصعيد العالمي؛ وبالتالي فنحن في حاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة. |
Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Despleguemos las posibilidades plenas de este órgano central, la Asamblea General, y construyamos juntos unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | فلنعمل على إبراز الطاقة الكاملة لهذه الهيئة المحورية، الجمعية العامة، ولنبن سوية صرح أمم متحدة معززة. |
Chipre propugna unas Naciones Unidas más fuertes, democráticas y eficaces. | UN | وتؤيد قبرص وجود أمم متحدة قوية وديمقراطية وفعﱠالة. |
Por consiguiente, se necesitan unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces para superar esas tendencias negativas y cumplir las nuevas responsabilidades en el umbral de un nuevo milenio. | UN | ولذلك فإن الحاجة تدعو الى أمم متحدة أقوى وأكثر فعالية لكي تتغلب على هذه الاتجاهات السلبية ولتنهض بمسؤوليات جديدة في مستهل عصر ألفي جديد. |
Asimismo, son necesarias unas Naciones Unidas más fuertes para promover y proteger eficazmente los derechos humanos. | UN | إننا نحتاج أيضاً إلى أمم متحدة أقوى من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بمزيد من الفعالية. |
Es preciso encontrar soluciones colectivas que se basen en el Estado de derecho, para ello necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | وإننا بحاجة إلى إيجاد حلول جماعية قائمة على سيادة القانون. ولذلك نحن بحاجة إلى أمم متحدة أقوى. |
Debemos construir puentes de paz y prosperidad, y el lugar adecuado para comenzar es la consolidación de unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | علينا أن نبني جسورا للسلام والازدهار، والبدء سيكون من خلال بناء أمم متحدة أقوى. |
El mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que pueda ayudar a la humanidad a responder de manera oportuna y eficaz a los desafíos mundiales. | UN | إن العالم في حاجة إلى أمم متحدة أقوى وإلى تعددية أطراف أكثر فعالية ويمكنها أن تساعد الإنسانية على التصدي في الوقت المناسب وبفعالية للتحديات العالمية. |
No se puede destacar lo suficiente la importancia de contar con unas Naciones Unidas más fuertes y eficaces. | UN | فأهمية وجود أمم متحدة أقوى وفعالة وقادرة على تنفيذ ولايتها أمر لا مبالغة فيه. |
Nuestro mundo en transformación necesita unas Naciones Unidas más fuertes. | UN | فعالمنا المتغير بحاجة إلى أمم متحدة أقوى. |
Permítaseme asegurar a la Asamblea que Finlandia apoya unas Naciones Unidas más fuertes en pro de un mundo mejor. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أمام الجمعية العامة أن فنلندا تؤيد وجود أمم متحدة أقوى من أجل عالم أفضل. |
Para ello, necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes y más eficientes. | UN | ولذلك نحن نحتاج إلى أمم متحدة أكثر قوة وأكثر فعالية. |
Es por ello que necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes y más cohesionadas. | UN | ولهذا السبب نحن بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وتماسكا. |
La India apoya unas Naciones Unidas más fuertes y más eficaces. | UN | وأعلن أن الهند ملتزمة بإيجاد أمم متحدة أكثر قوة وكفاءة. |
Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Audiencia Parlamentaria Anual sobre “Nuestra responsabilidad compartida en el logro de unas Naciones Unidas más fuertes para hacer frente a los desafíos del siglo XXI” (organizada por la Unión Interparlamentaria (UIP)) | UN | جلسة الاستماع البرلمانية السنوية، وموضوعها " مسؤوليتنا المشتركة عن تعزيز الأمم المتحدة من أجل مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين " (ينظمها الاتحاد البرلماني الدولي) |
Para concluir, mi delegación está firmemente con vencida de que la aspiración de construir unas Naciones Unidas más fuertes y más eficaces que sirvan mejor a " nosotros los pueblos " del mundo es legítima. | UN | ختاما، يؤمن وفدي إيمانا راسخا بأن الطموح إلى بناء أمم متحدة معززة وأكثر فعالية لتخدمنا " نحن شعوب العالم " بشكل أفضل طموح مشروع. |
No podemos permitir que eso ocurra. Por el contrario, la reestructuración debe llevar a unas Naciones Unidas más fuertes que respondan verdaderamente a los propósitos e intenciones originales de la Carta. | UN | ويجب ألا نسمح بذلك، وعلى العكس ينبغي أن تؤدي عملية إعادة التشكيل إلى وجود أمم متحدة قوية وفية لمقاصد الميثاق وللغرض اﻷصلي منه. |
Hoy, el mundo necesita unas Naciones Unidas más fuertes y un multilateralismo eficaz que refleje las realidades actuales. | UN | واليوم، يحتاج العالم إلى أن تكون الأمم المتحدة أكثر قوة وتعددية الأطراف أكثر فعالية بحيث تعكس الواقع الراهن. |
Nuestro interés común son unas Naciones Unidas más fuertes que respondan con mayor eficacia a sus necesidades colectivas. | UN | وإن قيام منظمة أقوى تستجيب بمزيد من الفعالية للاحتياجات الجماعية لهذه البلدان يخدم مصلحتنا المشتركة. |