Permítanme decir también unas palabras en lo que respecta a las armas convencionales. | UN | اسمحوا لي أيضاً أن أقول بضع كلمات فيما يتعلق باﻷسلحة التقليدية. |
Si quieres decir unas palabras en su entierro, es mañana al mediodía. | Open Subtitles | لذا إن أردت ذكر بضع كلمات فجنازته ظهر يوم غد |
Quiero decir ahora unas palabras acerca del futuro de nuestra labor. | UN | أود اﻵن أن أقول بضع كلمات عن مستقبل عملنا. |
Un minuto. Puedes leerlo de tu libro. Sólo unas palabras. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تقرأين من كتابك أو تقولي فقط بضعة كلمات |
Quiero decir ahora unas palabras sobre el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وأود أن أقول كلمات قليلة بشأن مشروع القرار المعروض علينا. |
En nombre de la Asamblea, deseo ofrecer unas palabras de agradecimiento especiales al Secretario General y a sus dedicados colaboradores por el hecho de que facilitaron el cumplimiento de nuestras numerosas responsabilidades. | UN | وباسم الجمعية، أود أن أتقدم بكلمة شكر خاصة إلى اﻷمين العام وموظفيه المتفانين على تسهيل الاضطلاع بمسؤولياتنا العديدة. |
Quiero terminar diciendo unas palabras como Presidente del Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بقولي بضع كلمات بوصفي رئيسا للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي. |
Simplemente quisiera decir unas palabras como representante de un país miembro del grupo de Amigos del Secretario General para Haití. | UN | وأود فقط أن أقول بضع كلمات بوصفي ممثلا لبلد عضو في فريق أصدقاء اﻷمين العام المعني بمسألة هايتي. |
Para concluir, permítanme dedicar unas palabras a las cuestiones de la organización de la labor de la Conferencia. | UN | ودعوني أبدي في الختام بضع كلمات بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
Antes de terminar quiero decir unas palabras acerca de las Naciones Unidas. | UN | وقبل أن أختتم كلامي، أود أن أقول بضع كلمات تتعلق باﻷمم المتحدة. |
Deseo decir unas palabras en respuesta a las observaciones formuladas por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Argentina respecto de las Islas Falkland. | UN | أود أن أقول بضع كلمات اليوم ردا على الملاحظات التي أبداها وزير خارجية اﻷرجنتين بشأن جزر فوكلاند. |
Dicho esto, deseo dedicar unas palabras animadas de la mayor cordialidad al Embajador Vattani. | UN | وباﻹضافة إلى ما ذكرته، يتعين علي أن أقول بضع كلمات من صميم قلبي للسفير فاتاني. |
Ahora bien, en este marco, quisiera decir unas palabras acerca de las minas terrestres antipersonal. | UN | وأود اﻵن أن أقول، في هذا السياق، بضع كلمات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
¡Quiero decir unas palabras sobre mi amigo! | Open Subtitles | أريد أن أقول بضعة كلمات حول صديقي.. لديّ الحق.. |
Quiero ponerme unas palabras bordadas en mi ropa Kamikaze. | Open Subtitles | فكنت أريد الحصول على بضعة كلمات مطرزة على بدلتي الإنتحارية |
Permítaseme decir unas palabras sobre algunas de ellas. | UN | أود فقط أن أذكر كلمات قليلة بشأن البعض منها. |
Permítaseme decir unas palabras al respecto, pues me tomo esto muy en serio. | UN | ودعوني أقول كلمات قليلة في هذا الشأن حيث إنني أولي هذا الأمر اهتماما بالغا. |
Deseo terminar mi declaración con unas palabras de esperanza y de optimismo para el futuro de la Organización. | UN | أود أن أختتم بياني بكلمة أمل وتفاؤل إزاء مستقبل المنظمة. |
Finalmente, deseo decir unas palabras sobre la obligación de todos los Estados Miembros de esta Organización de respetar la seguridad del personal de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، نود أن ندلي ببضع كلمات بشأن التزام جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة باحترام أمن أفراد اﻷمم المتحدة. |
el estará complacido de que su amada hija Marie, diga unas palabras. | Open Subtitles | لذا فإنه سيسعد أن ترثاه ابنته الحبيبة ماري ببعض الكلمات |
Por cuanto es la primera vez que me dirijo a este foro, en mi carácter de Presidente de la Conferencia, quiero aprovechar para decir unas palabras. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها هذا المنتدى كرئيس للمؤتمر، أود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أقول بعض الكلمات. |
Sr. Presidente, con su venia quisiera dirigirles unas palabras sinceras a mis amigos y colegas de la Quinta Comisión que están aquí presentes. | UN | وبعد الإذن منكم، سيدي، أود أن أقول بضع عبارات من أعماق قلبي لأصدقائي وزملائي من اللجنة الخامسة الحاضرين هنا. |
Permítaseme también que, en nombre de la Mesa, haga unas observaciones generales y diga unas palabras sobre nuestra labor futura. | UN | واسمحوا لي، بالنيابة عن المكتب، أن أدلى ببعض الملاحظات العامة وأن أقول بضع كلمات عن عملنا في المستقبل. |
Por último, dedicaré unas palabras al asunto en que más piensa la mayoría de la gente en estos momentos: la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | وأتطرق في النهاية بكلمات قليلة إلى أكثر موضوع يشغل أذهان الناس في الوقت الراهن وهو: مكافحة الإرهاب الدولي. |
Me gustaría ahora pronunciar unas palabras de apertura al asumir mi país la Presidencia de esta Conferencia. | UN | وأود الآن أن أبدي بضع ملاحظات افتتاحية بالنظر إلى اضطلاع بلدي برئاسة هذا المؤتمر. |
El Sr. Gareth Howell, Director Adjunto de la OIT, y la Sra. Nancy Wallace, Presidenta del Comité de Organizaciones no Gubernamentales sobre Salud Mental, pronunciarán unas palabras de presentación. | UN | وسيلقي عبارات الترحيب السيد غاريث هويل المدير التنفيذي لمنظمة العمل الدولية والسيدة نانسي والاس رئيسة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالصحة العقلية. |
Ahora le pediré al Ministro que diga unas palabras. | Open Subtitles | الآن سأطلب من الوزير.. ليقول القليل من الكلمات. |
Permítanme también decir unas palabras sobre la marcha de nuestro colega polaco, el Embajador Rapacki. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أقول كلمة في رحيل زميلنا من بولندا، السفير راباكي. |
Durante la ceremonia inaugural, Clint Shenandoah, Jefe de la Nación Onondaga (Estados Unidos de América), pronunció unas palabras de bendición para el período de sesiones. | UN | وخلال حفل الافتتاح، ألقى السيد كلينت شيناندوا، زعيم شعب أونونداغا في الولايات المتحدة الأمريكية، كلمات بارك فيها أعمال المنتدى. |