Posteriormente le permitieron llamar de nuevo a su familia unas semanas después para informarles de que estaba detenido en la prisión de Medina. | UN | ومُنحت له بعد بضعة أسابيع فرصة أخرى للاتصال هاتفياً بأسرته ليبلغهم بأنه محتجز في سجن المدينة. |
De hecho, unas semanas después de ser liberado, me encontré haciendo algo que esperaba no hacer. | TED | في الحقيقة، بعد بضعة أسابيع من إطلاق سراحي، وجدت نفسي أقوم بشيء لطالما دعيت أن لا أفعله. |
Cuando le hicieron otra ecografía, unas semanas después, descubrieron que yo había reabsorbido al otro feto. | Open Subtitles | وعندما قامت بـ أشعة آخرى بعد بضعة أسابيع أكتشفوا ذلك |
unas semanas después me llegó un e-mail. | Open Subtitles | بعد أسابيع قليلة تلقيت رسالة اليكترونية. |
unas semanas después de que la Corte diera su respuesta, recibí un pequeño paquete en el correo. | TED | بعد أسابيع قليلة من إعلان المحكمة عن قرارها تلقيت طرداً في البريد |
unas semanas después apareció el cuerpo de nuestro hermano... estaba casi descompuesto, y le faltaba la cabeza. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع طفى أحد اﻹخوة لقد ملؤوا معدته بالحجارة وكان رأسه قد اختفى |
Y lo que sea que sabía desapareció con él cuando escapó de ahí unas semanas después. | Open Subtitles | وأيّاً كانت معلوماته، فقد اختفت معه حين هرب من مركز الحجز بعد عدة أسابيع |
Y en realidad murió unas semanas después de la separación. | Open Subtitles | في حين أنّه في الحقيقة مات طعنا بعد بضعة أسابيع من الإنفصال |
unas semanas después de ese recital me mandaron a vivir con mis tías en New Jersey. | Open Subtitles | بعد بضعة أسابيع من ذلك الحفل أُرسلتُ للعيش مع عمّتي في نيوجيرسي |
Cuando supe que ella se había suicidado solo unas semanas después de acostarse con el presidente, y cuando... cuando descubrí una cinta de audio sexualmente explícita que había grabado Amanda de su encuentro sexual en el despacho oval con el presidente de los Estados Unidos. | Open Subtitles | باستغلال الآنسة تانر في مغامرات جنسية وعندما عرفتُ أيضًا أنها انتحرت بعد بضعة أسابيع من تلك الليلة مع الرئيس |
Ya sabes, unas semanas después, te aburriste de él y le dejaste. | Open Subtitles | تعرفين,بعد بضعة أسابيع لقد مللت منه و قمت بهجره |
El historial médico muestra muerte cerebral, coma... antes de ser desconectado del soporte vital del cuidado de David... muriendo unas semanas después. | Open Subtitles | قبل ان يتم ارساله إلى مصحة ديفيد الخاصة ثم توفي بعد بضعة أسابيع |
En el caso presente, el autor fue detenido unas semanas después del asesinato que posteriormente se le imputó, y el Estado parte no ha negado que sólo siete días más tarde se le informó de las razones de su detención. | UN | وفي القضية الحالية اعتقل صاحب البلاغ بعد بضعة أسابيع من الجريمة التي اتهم بها، ولم تنف الدولة الطرف أنه لم يبلغ بأسباب اعتقاله إلا بعد ذلك بسبعة أيام. |
No obstante, unas semanas después del retiro de las tropas se produjeron enfrentamientos entre los comandantes de dos guarniciones en los que hubo dos muertos y varios heridos y que sirvió de recordatorio de que la situación seguía siendo imprevisible. | UN | ولكن بعد بضعة أسابيع على انسحاب القوات، اندلع القتال بين قائدي المعسكرين أسفر عن مصرع شخصين وإصابة عدة أشخاص آخرين بجروح، مما يـــدل علــــى أن الحالة لا تزال مضطربة ولا يمكن التنبؤ بها. |
Hizo lo que debía, pero incluso con las cirugías su hija murió unas semanas después. | Open Subtitles | فعلت ما توجب عليها فعله ولكن حتى مع العمليات الجراحية توفت طفلتها بعد أسابيع قليلة |
unas semanas después de la boda, después de estar unidos legalmente, | Open Subtitles | بعد أسابيع قليلة من الزفاف، بعد أن نصبح زوجين قانونياً، |
Le escribo, como prometí, unas semanas después de mi partida. | Open Subtitles | أكتب إليكِ، كما وعدت، بعد .أسابيع قليلة من مغادرتي |
¿Crees que eres el único niño que vio ahogarse a sus padres, le enviaron a un orfanato, y unas semanas después se llevaron a su hermano entre gritos y pataleos? | Open Subtitles | أتظن أنك الطفل الوحيد بالعالم الذي شهد غرق أبواه؟ ثم أُدخلت لدار أيتام و بعد عدة أسابيع أخذوا أخاك رغماً عنه؟ |
unas semanas después de la detención, le pegaron en un bar. | Open Subtitles | بعد عدة أسابيع من اعتقاله تمت مهاجمته في حانة |
Le diagnosticaron leucemia unas semanas después de la foto. | Open Subtitles | تم تشخيصها بإنها مصابة بسرطان الدم بعد عدة أسابيع من التقاط هذه الصورة، |
unas semanas después de la llegada de los nuevos desplazados internos, la mayor parte de esas comunidades sufría carencias de alimentos. | UN | وبعد أسابيع قليلة من وصول النازحين المحليين الجدد كانت معظم تلك المجتمعات المحلية تعاني من عجز في اﻷغذية. |
Tomamos una imagen en marzo, unas semanas antes, y las comparamos con unas tomadas unas semanas después. | TED | التقطنا صورة في مارس قبل ذلك بأسابيع وقارناها مع صورة ملتقطة بعد ذلك بأسابيع. |
Y sólo unas semanas después, su honorable padre también dejó este mundo. | Open Subtitles | وبعد ذلك بأسابيع قليلة فأبوكما أيضاً قد غادر العالم |