"undc" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعمير للأمم المتحدة
        
    • شركة التعمير للأمم
        
    • والمبني اﻷول لشركة التعمير لﻷمم المتحدة
        
    Durante ese tiempo, las Naciones Unidas alquilarían ese edificio a la UNDC. UN وخلال هذه الفترة، تستأجر الأمم المتحدة الحيز من شركة التعمير للأمم المتحدة.
    Se calcula que el costo de alquilar del nuevo edificio de la UNDC durante el período provisional asciende a 96 millones de dólares. UN وقدِّرت تكلفة استئجار المبنى الجديد من شركة التعمير للأمم المتحدة خلال فترة الانتقال إلى المكاتب المؤقتة بمبلـــغ 96 مليـــون دولار.
    El costo de un contrato semejante depende del tipo de interés y la duración de los bonos emitidos por la UNDC para la construcción del edificio. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Toda la semana durante las 24 horas del día funcionan cuatro de esos cajeros automáticos situados en la planta baja del edificio de la Secretaría, en el tercer piso del edificio UNDC 1 y en el tercer piso del edificio UNDC 2 (dos máquinas). UN وهناك أربعة أجهزة متاحة ٢٤ ساعة يوميا طوال أيام الاسبوع السبعة في المواقع التالية: مبنى اﻷمانة العامة، الطابق اﻷول، والمبني اﻷول لشركة التعمير لﻷمم المتحدة (UNDC1) الطابق الثالث؛ والمبنى الثاني لشركة التعمير (UNDC2)، الطابع الثالث )جهازان(.
    La Municipalidad de Nueva York prevé que el costo de esta medida paliativa se sufragaría con los bonos emitidos por la UNDC para financiar el nuevo edificio. UN ومن المتوقع تمويل تكاليف هذا العرض التعويضي عن طريق سندات تصدرها شركة التعمير للأمم المتحدة لأغراض تشييد المبنى الجديد.
    La UNDC ha propuesto ahora otro proyecto para la explanada que costaría aproximadamente 40 millones de dólares. UN وتقترح شركة التعمير للأمم المتحدة الآن نسخة من المتنزه ستتكلف زهاء 40 مليون دولار.
    Además, a medida que se vaya desarrollando el proyecto, la UNDC necesitará más autorizaciones de la Asamblea Legislativa. UN وستحتاج شركة التعمير للأمم المتحدة إلى مصادقات تشريعية إضافية مع تطور المشروع.
    Si se quiere hacer efectivas las ventajas de agrupar las instalaciones de las Naciones Unidas, habrá que seguir negociando con la UNDC. UN وبالتالي لا بد من إجراء مزيد من المفاوضات مع شركة التعمير للأمم المتحدة إذا أريد للمنظمة تحقيق فوائد من عملية التوحيد.
    El edificio, llamado UNDC-5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المتوقع أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    El edificio, llamado UNDC5, lo construiría la United Nations Development Corporation (UNDC) inmediatamente al sur del solar de la Sede de las Naciones Unidas. UN وهذا المبنى، الذي يسمى UNDC-5، كان من المقرر أن تشيده شركة التعمير للأمم المتحدة جنوب مجمع مقر الأمم المتحدة مباشرة.
    El análisis ulterior por un equipo de proyectistas de la UNDC indica que sería posible construir en el emplazamiento un edificio de hasta 900.000 pies cuadrados. UN وقد بيَّن تحليل إضافي أجراه فريق التصميم التابع لشركة التعمير للأمم المتحدة أنه سيكون من الممكن أن يقام في الموقع مبنى تصل مساحته إلى 000 900 قدم مربع.
    La UNDC construiría el edificio durante los años 2004 y 2005. UN 3 - تنشئ شركة التعمير للأمم المتحدة المبنى خلال السنتين 2004 و 2005.
    La explanada sería construida por la Ciudad de Nueva York, con financiación procedente de la emisión de bonos de la UNDC. UN 4 - تقوم مدينة نيويورك بتشييد المتنزه، بتمويل من سندات شركة التعمير للأمم المتحدة.
    La UNDC indica que, en el solar disponible sería posible construir un edificio con una superficie útil de 900.000 pies cuadrados. UN 16 - تشير شركة التعمير للأمم المتحدة إلى أنه من الممكن أن يشيّد في الموقع مبنى مساحته 000 900 قدم مربع.
    La UNDC espera obtener los permisos necesarios para el nuevo edificio antes de finales de 2003. UN 51 - وأشار إلى أن شركة التعمير للأمم المتحدة تأمل في تأمين الرُخص اللازمة لتشييد المبنى الجديد بحلول أواخر عام 2003.
    En julio de 2002, la Municipalidad de Nueva York indicó estar dispuesta a estudiar la construcción de un nuevo edificio por medio de la United Nations Development Corporation (UNDC). UN 9 - وفي تموز/يوليه 2002 أبدت مدينة نيويورك رغبتها في أن تقوم شركة التعمير للأمم المتحدة بإقامة مبنى جديد.
    Pese a que aún se requerirían modificaciones de la legislación a nivel estatal y federal, la UNDC y la Municipalidad de Nueva York mantienen su compromiso con el proyecto. UN ورغم أنه لا يزال يلزم إدخال تعديلات تشريعية على العرض من قبل السلطات الولائية إلا أن شركة التعمير للأمم المتحدة ومدينة نيويورك لا تزالان تلتزمان بالمشروع.
    Toda la semana durante las 24 horas del día funcionan cuatro de esos cajeros automáticos situados en la planta baja del edificio de la Secretaría, en el tercer piso del edificio UNDC 1 y en el tercer piso del edificio UNDC 2 (dos máquinas). UN وهناك أربعة أجهزة متاحة ٢٤ ساعة يوميا طوال أيام الاسبوع السبعة في المواقع التالية: مبنى اﻷمانة العامة، الطابق اﻷول، والمبني اﻷول لشركة التعمير لﻷمم المتحدة (UNDC1) الطابق الثالث؛ والمبنى الثاني لشركة التعمير (UNDC2)، الطابع الثالث )جهازان(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more