"unficyp" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
        
    • اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص
        
    • الأمم المتحدة في قبرص
        
    • قوة الأمم المتحدة
        
    • حفظ السلام في قبرص
        
    • بها القوة
        
    • قبرص في
        
    • بقوة الأمم المتحدة
        
    • وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • السلام في قبرص وقوة الأمم
        
    • لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ
        
    • اﻷمم المتحدة المؤقتة في
        
    • وطلبه
        
    • في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة
        
    • في قبرص على
        
    Su bienestar es asegurado por las autoridades de la República Turca de Chipre Septentrional en cooperación con la UNFICYP. UN وتكفل سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص سلامتهم بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La Administración debería seguir procurando que la UNFICYP quedara exenta del pago del impuesto sobre el valor añadido (IVA) al gobierno del país receptor. UN أن تواصل الإدارة بحث إعفاء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من تسديد ضريبة القيمة المضافة مع الحكومة المضيفة.
    UNFICYP Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    En ese Fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    La delegación del Reino Unido presentó un proyecto de resolución relativo a la ampliación del mandato de la UNFICYP. UN وقد قدم وفد المملكة المتحدة مشروع القرار المتضمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في قبرص.
    Informe de caso cerrado sobre un fraude en relación con la solicitud del reembolso de gastos de viaje cometido por un funcionario de la UNFICYP UN تقرير إغلاق تحقيق عن احتيال يتعلق بطلب تسوية تكاليف السفر من قِبَل موظف في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    La Comisión toma nota de que se llevaron a cabo actividades análogas de capacitación bajo los auspicios de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN وتلاحظ اللجنة أنه تم إجراء تدريب مماثل تحت رعاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    El Consejo adoptará cuanto antes medidas para renovar el mandato de la UNFICYP. UN وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Lamento informar de que esa resolución no ha facilitado ni sus gestiones de reconciliación ni la tarea de la UNFICYP. UN ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Chipre ha dado ejemplo acordando sufragar voluntariamente una tercera parte del presupuesto de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN وأصبحت قبرص مثالاً يُقتدى به لأنها وافقت على أن تتحمّل طوعاً ثلث ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Más adelante en este año irá a Chipre en calidad de Representante Especial del Secretario General y Jefe de la Misión de la UNFICYP. UN وسوف يذهب إلى قبرص في وقت لاحق من هذا العام بوصفه ممثلاً خاصاً لي ورئيساً لبعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La UNFICYP protestó por esas violaciones. UN وقد احتجت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على هذه الانتهاكات.
    La UNFICYP continúa cumpliendo las tareas que se le han encomendado, con la cooperación de ambas partes. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص الاضطلاع بواجباتها المأذون بها في ظل تعاون من كلا الجانبين.
    También observó que se habían llevado a cabo actividades análogas de capacitación bajo los auspicios de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN ولاحظت أيضا أن تدريبا مماثلا جرى برعاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني الإشارة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    La UNFICYP convino con esta recomendación. UN ووافقت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص على التوصية.
    UNFICYP: Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre UN قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Tengo el honor de referirme a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP). UN يشرفني أن أشير إلى مسألة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Actúa de portavoz del Representante Especial Adjunto del Secretario General y de la UNFICYP. UN يقوم بالعمل كناطق رسمي نيابة عن نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ولقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    La UNFICYP está haciendo un seguimiento de la cuestión con las autoridades turcochipriotas. UN وتتابع قوة الأمم المتحدة في قبرص هذا الأمر مع السلطات القبرصية التركية.
    El Gobierno de Chipre aporta un tercio del costo total de la UNFICYP, lo que representa una carga considerable para la economía de Chipre. UN وقال إن حكومته تساهم بثلث مجموع تكاليف قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهو عبء باهظ على اقتصاد قبرص.
    En la actualidad el número de personas nombradas específicamente para la misión en la UNFICYP sigue siendo 11. UN ظل عدد الذين عينتهم البعثة في قوة حفظ السلام في قبرص 11 موظفا.
    Esta decisión dará a la UNFICYP una base financiera equitativa y sólida, lo que debe resolver los problemas que han afectado a la Fuerza para conseguir que los países que aportan contingentes lo sigan haciendo. UN وهذا القرار سيقيم تمويل القوة على أساس منصف ومتين ينبغي أن يزيل الصعوبات التي مرت بها القوة في اﻹبقاء على المساهمة المقدمة من الدول المساهمة بقوات.
    La UNFICYP consiguió conducirlos fuera de la zona de amortiguación. UN وقامت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في نهاية المطاف باصطحابهم خارج المنطقة العازلة.
    Sin embargo, la Comisión señala que la misma situación con la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) en la misma. UN وتشير اللجنة مع ذلك، إلى أنه فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص فإن الحالة هناك مشابهة.
    Evaluación de la UNMIS y la UNFICYP. UN تقييمان لبعثة الأمم المتحدة في السودان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Sus unidades de infantería participan en dos misiones importantes -- la UNFICYP y la FNUOS. UN ووحدات المشاة التابعة لها تشارك في بعثتين هامتين هما: قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    El Gobierno del Japón agradece las intenciones de los Gobiernos de Chipre y de Grecia de aumentar sus contribuciones financieras a la UNFICYP. UN وتقدر حكومتها اعتزام حكومتي قبرص واليونان الزيادة من تبرعاتهما المالية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    FNUOS UNFICYP FPNUL UN قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Haciendo suyas la gratitud del Secretario General con el Gobierno de Chipre y el Gobierno de Grecia por sus contribuciones voluntarias a la financiación de la UNFICYP y su solicitud de nuevas contribuciones voluntarias de otros países y organizaciones, UN وإذ يــردد الإعـــراب عن امتنان الأمين العام لحكومة قبرص وحكومة اليونان على ما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبه لمزيد من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى،
    Se asesoró en asuntos de información pública a la MINURSO, la UNFICYP, la FPNUL y la UNOMIG Actualización sustantiva y mantenimiento de 7 páginas web para cada una de las 12 misiones (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, ONUCI, UNAMSIL, FNUOS, UNFICYP, FPNUL, MINUEE, UNMIL y UNOMIG) UN إسداء المشورة بشأن المسائل الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
    La UNFICYP ha protestado enérgicamente ante las fuerzas turcas en Chipre por esta violación del statu quo respecto de la zona cerrada de Varosha. UN وقد احتجت القوة احتجاجا شديدا لدى القوات التركية في قبرص على هذا الانتهاك للوضع الراهن فيما يتعلق بمنطقة فاروشا المسورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more