Unión Económica y Monetaria del África Occidental | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لدول غرب أفريقيا |
La Eurostat continúa trabajando en esta esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. | UN | ويعكف المكتب الإحصائي للاتحادات الأوروبية على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
Tratado bilateral entre la Unión Económica Bélgica-Luxemburgo | UN | معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي |
Sr. Soumaïla Cisse, Presidente, Unión Económica y Monetaria del África Occidental, Uagadugú, Burkina Faso | UN | السيد سوماعيلا سيسّه، رئيس الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، واغادوغو، بوركينا فاسو |
Los dirigentes africanos se han comprometido a establecer, para 2028, una Unión Económica y monetaria de ámbito continental. | UN | وقد ألزم القادة الأفارقة أنفسهم بإنشاء اتحاد اقتصادي ونقدي على نطاق القارة بحلول عام 2028. |
Azerbaiyán se ha manifestado reiteradamente partidario de fortalecer la Unión Económica de los países miembros de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وقد أعربت باستمرار عن تأييدها لتوسيع نطاق الاتحاد الاقتصادي للدول اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة. |
El caso de la futura Unión Económica y Monetaria | UN | حالة الاتحاد الاقتصادي والنقدي في المستقبل |
El principal objetivo de la política económica en muchos países de Europa occidental ha sido lograr los objetivos fiscales requeridos para incorporarse a la Unión Económica y monetaria (UEM) | UN | وتمثل الهدف الرئيسي في مجال السياسات لعدة بلدان في أوروبا الغربية في تحقيق اﻷهداف المالية المتطلبة للحصول على عضوية الاتحاد الاقتصادي والنقدي التابع للاتحاد اﻷوروبي. |
se pagará dicho precio porque se estima que merece la pena sacrificar la financiación del déficit presupuestario a cambio de participar en la Unión Económica y Monetaria. | UN | ومن شأن هذا الثمن أن يدفع، ﻷن المشاركة في الاتحاد الاقتصادي والنقدي تعتبر مساوية للتضحية بتمويل عجز مالي. |
Deseosa de promover el proceso de integración de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental con el fin de consolidar la integración monetaria de los Estados miembros, | UN | ورغبة منه في تشجيع إنجاز عملية تكامل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا بهدف ترسيخ الاندماج النقدي للدول اﻷعضاء، |
UEMAO (Unión Económica y Monetaria del África Occidental): Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Malí, Níger, Senegal y Togo. | UN | الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا: بنن، وبوركينا فاصو، وتوغو، والسنغال، وكوت ديفوار، ومالي، والنيجر. |
La Eurostat ya está trabajando en esa esfera para responder a las necesidades de la Unión Económica y Monetaria Europea. | UN | ويعكف اليوروستات بالفعل على العمل في هذا المجال تلبية لاحتياجات الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي. |
El Mecanismo Mundial ha estudiado estas iniciativas con la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA). | UN | وناقشت الآلية العالمية هذه المبادرات مع الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
TBI entre la Unión Económica Belgo-Luxemburguesa y el Camerún | UN | معاهدة الاستثمار الثنائية بين الاتحاد الاقتصادي لبلجيكا ولكسمبرغ والكاميرون |
Malí está empeñado en la elaboración de otras normas en el marco de las organizaciones subregionales, como la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). | UN | ومالي ملتزمة بوضع قواعد أخرى في إطار المنظمات دون الإقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Se trata de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO) y la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وهما الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Un programa bandera abarca los países de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) y da apoyo al sector privado y a instituciones comerciales. | UN | ويشمل أحد البرامج الهامة بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، ويدعم القطاع الخاص والمؤسسات التجارية. |
Por último, se estudia la posibilidad de crear una Unión Económica que abarque toda la zona monetaria actual. | UN | وأخيرا من المعتزم انشاء اتحاد اقتصادي يضم مجالات العملات الحالية. |
decididos a aumentar la cooperación multilateral y la activa participación de ambos Estados en la formación de una Unión Económica en el marco de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), | UN | ورغبة في تطوير التعاون متعدد اﻷطراف وتنشيط مشاركة الدولتين في تشكيل اتحاد اقتصادي في إطار كمنولث الدول المستقلة، |
El alivio de la pobreza, la liberalización del comercio y la cooperación técnica han concentrado la atención como precursores de la creación definitiva de la Unión Económica del Asia meridional. | UN | وقد انصب التركيز بصفة رئيسية على التخفيف من وطأة الفقر وتحرير التجارة والتعاون التقني بوصفها تمهد الطريق لإنشاء اتحاد اقتصادي لجنوب آسيا في نهاية المطاف. |
Además, los miembros han aprobado una Carta de Desarrollo y una Estrategia y han acordado trabajar para lograr una Unión Económica. | UN | واعتمد الأعضاء أيضا ميثاقا واستراتيجية إنمائيين ووافقوا على العمل صوب الوحدة الاقتصادية. |
Otras organizaciones, entre ellas la FAO y la Unión Económica y Monetaria de África Occidental declararon también su voluntad de contribuir. | UN | وأعلنت منظمات أخرى أيضا عزمها على التبرع، بما فيها منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |
Malí había revisado su legislación sobre competencia de conformidad con el derecho de la competencia de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. | UN | وقال إن مالي استعرضت قانونها بشأن المنافسة وفقا لقانون المنافسة للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا. |