"unica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيد
        
    • الوحيدة
        
    • الوحيده
        
    • الوحيدُ
        
    • والوحيد
        
    La unica persona en que puedes confiar, Max, es en ti misma. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنكِ الإعتماد عليه يا ماكس هو نفسك
    lo hacemos por Willow. la unica razon por lo que este parece vuestro dia de suerte es porque, si Willow os mata, cruzara una linea, y yo perdere una amiga. Open Subtitles نحن نقوم بذلك من أجل ويلو , السبب الوحيد الذي يجعل ذلك يوم حظك هو أنه لو أن ويلو قتلتك فستتخطي الحدود , وأنا أخسر صديقة
    Yo creo... que voy perder la unica cosa buena de mi vida Open Subtitles أعتقد أنني لم أشأ خسارة الأمر الجيد الوحيد في حياتي
    no puedo ser la unica mujer que pierde un don sobrenatural por el sexo. Open Subtitles لا يمكن أن أكون الإمرأة الوحيدة التي تفقد الهدية الخارقة خلال النشوة
    Princesa, tu eres la unica mujer que me ha preocupado lo suficiente como para abandonarla en el altar. Open Subtitles ايتها الأميرة ، انتي المرأة الوحيدة التي أهتم بشأنها ، لكي أتخلى عنها اثناء الزفاف
    Te dejo llevarte a la unica puta chica a la que he amado, amigo. Open Subtitles لقد سمحت لك بأخذ الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي يا رجل.
    Ser la hija de un Senador es la unica razon por la que las ZBZ me querian, al principio Open Subtitles كوني أبنة عضو مجلس الشيوخِ السبب الوحيد الذي أرادتني به زي بي زي في المقام الأول
    tu eres la unica persona que puede dejar aterrizar a esa nave. Open Subtitles ولم ؟ أنت الشخص الوحيد الذي يمكنه إنقاذ تلك السفينة
    Te acuso de envenenar la unica barrera entre el trono de Napoles y tu. Open Subtitles أنا اتهمك من التسمم الحاجز الوحيد الذي يكمن بينك وبين عرش نابولي.
    La noche del descubrimiento, cuando yaces en tu cama, eres la unica persona que sabe que es verdad. Open Subtitles في الليلة الإكتشاف عندما تستلقيفيالفراش.. تكون الشخص الوحيد في العالم الذي يعرف أن هذا حقيقي.
    unica razon por la que vengo aqui es detenerlos chicos no cree problemas. Open Subtitles السبب الوحيد لوجودي هنا هو لإيقاف رجالي من التسبب في متاعب
    La unica prueba que tendra nunca que sabiamos acerca de Mike es si les decimos. Open Subtitles الدليل الوحيد الذي لم يقوموا بأخذه هو معرفتنا بقصة مايك الا اذا أخبرناهم
    152. En el Uruguay, las meretrices están sindicalizadas e integran la Central unica de Trabajadores. UN 152- وفي أوروغواي، هناك نقابة للبغايا وهم أعضاء في الاتحاد المركزي الوحيد للعمال.
    Resulta que tu eres la unica suficientemente temeraria para quedar con un humano. Open Subtitles من الواضح انك الوحيدة المتهورة بما فيه الكفاية كى تواعدى بشرياً.
    Y usted es la unica oportunidad que tengo para acercarme a esto... Open Subtitles وأنتِ الفرصة الوحيدة المتاحة أمامي لتقربني من أي من هذا
    unica mujer que integra la Comisión del Servicio Judicial de Guyana desde 1982 UN المرأة الوحيدة العضو في لجنة الخدمات القضائية في غيانا منذ عام ١٩٨٢
    ARTICULOS 9 Y 10 DE LA CONVENCION unica SOBRE ESTUPEFACIENTES, 1961, ENMENDADA POR EL PROTOCOLO DE 1972 UN المادتــان ٩ و ١٠ مــن الاتفاقيـة الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١، بصيغتها المعدلة ببروتوكول سنة ١٩٧٢
    Inventar una nueva poesia. La unica regla es, no tenemos ninguna idea de como sera la próxima historia. TED اخترعوا أدب جديد. والقاعدة الوحيدة هي، ليس لديهم أي فكرة عن القصة المقبلة.
    Sabe,la unica chica que conocía era una chica de mi barrio. Open Subtitles تعرف، الفتاة الوحيدة التي كنت أعرفها كانت فتاة في حينا
    Por supuesto, Era la unica chica entre nueve hombres. Open Subtitles بالتأكيد انا كنت الفتاة الوحيدة الموجود وسط تسع رجال
    Debido a que estaba generosamente proporcionado la unica opcion fue remover el asiento del todo. Open Subtitles لأنني كنت مناسباً أكثر من اللازم الطريقة الوحيده هي كانت بإزالة المقعد بالكامل
    Esta es la unica forma, que podemos estar juntos. Open Subtitles هذا الطريقُ الوحيدُ نحن يُمْكِنُ أَنْ نكُونُ سوية
    Mientras estamos buscando, de casualidad mencionamos que Markury es la primera y unica opción de Frederick Open Subtitles بينما يَبْحثُ عنه، نَذْكرُ عرضاً التي ماربيري إختيارُ فريدريك الأول والوحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more