"unidad de producción" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدة إنتاج
        
    • وحدة اﻹنتاج
        
    • وحدة إنتاجية
        
    • وحدة من الناتج
        
    • وحدة اﻻنتاج
        
    • لوحدة اﻻنتاج
        
    • وحدات الإنتاج
        
    • الوحدة الإنتاجية
        
    • وحدة الإنتاج التابعة
        
    En la actualidad la productividad y las ganancias obtenidas mediante la eficiencia implican una reducción del número de trabajos por unidad de producción. UN وفي الوقت الراهن، تفترض ضمنيا المكاسب في مجال اﻹنتاجية والفعالية وجود وظائف أقل لكل وحدة إنتاج.
    Además, algunas empresas indias aportan datos detallados sobre el consumo de energía por unidad de producción. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم بعض الشركات الهندية تفاصيل عن استهلاك الطاقة لكل وحدة إنتاج.
    Posteriormente, el equipo visitó la unidad de producción de celulosa Pfizer, el departamento de investigación y desarrollo, la fábrica de concentración de ácido nítrico y el almacén de materias primas. UN ثم فتش الفريق وحدة إنتاج الفايزرسليلوز ومديرية البحث والتطوير ومصنع تركيز حامض النتريك ومخزن المواد الأولية.
    Se han establecido con la industria muchos acuerdos de asociación con el objetivo de reducir las emisiones de los GEI por unidad de producción. UN ومعظم ترتيبات الشراكة هذه معقودة مع الصناعة وترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة على مستوى وحدة اﻹنتاج.
    Una unidad de producción puede tener varios titulares de licencias, y sería práctico elaborar un balance por cada unidad. UN فقد يكون لدى وحدة إنتاجية بعينها تراخيص عديدة وتكون الطريقة العملية لذلك إنشاء رصيد لكل وحدة.
    Se preveía que pese a las mejoras proyectadas en el rendimiento energético de la mayoría de los países en desarrollo y en los países con economías en transición, el consumo específico por unidad de producción económica de esos países se mantendría relativamente alto en los próximos decenios. UN وبرغم التحسينات المتوقعة في كفاءة استخدام الطاقة في معظم البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من المنتظر أن يظل معدل كثافة استخدام الطاقة اللازمة لكل وحدة من الناتج الاقتصادي مرتفعا نسبيا خلال العقود القليلة القادمة.
    Una unidad de producción con un rendimiento anual de 50.000 toneladas métricas requiere unos 5 millones de unidades térmicas británicas/hora y 15 obreros. UN وتحتاج وحدة إنتاج سعتها 000 50 طن متري سنويا إلى نحو 5 مليون وحدة حرارية بريطانية/ساعة بالإضافة إلى 15 عامل.
    :: Reducir la cantidad de agua utilizada por unidad de producción UN :: تخفيض كمية المياه المستهلكة لكلّ وحدة إنتاج
    Tenemos una unidad de producción en Oxford, o solo al sur de Oxford, donde en realidad producimos estos mosquitos. TED ولدينا وحدة إنتاج في أوكسفورد، أو في جنوب أوكسفورد، حيث ننتج هذا البعوض فعليًا.
    Una vez que se hace la grabación, se envía a la unidad de producción de Storybook Dads en la Prisión Channings Wood en Devon. TED وبمجرد الانتهاء من التسجيل، يُرسل إلى وحدة إنتاج قصص الآباء في سجن شانينج وود في ديفون.
    La unidad de producción de tejidos de Nahr el-Bared se trasladó al centro de programas para la mujer del campamento a causa de problemas de comercialización y gestión interna. UN وقد جرى نقل وحدة إنتاج الحياكة اﻵلية في مركز نهر البارد إلى مركز برامج المرأة في المخيم بعد مواجهتها مشاكل تسويقية وأخرى تنظيمية داخلية.
    Todos estos experimentos culminaron en el diseño y la construcción de una unidad de producción piloto, el Proyecto 242, en el Edificio 85, que usaba UO2 como materia prima, y cloración en fase gaseosa. UN وقــد انتهت التجــارب الكثــيرة بتصميم وتشييد وحدة إنتاج تجريبية هي المشروع ٢٤٢، في المبنى ٨٥، كانت تستخدم ثاني أكسيد اليورانيوم كمادة تغذية مع فلورة غازية.
    a) El primer grupo se reunió con el Director de la fábrica y realizó una serie de preguntas sobre la unidad de producción de aceite de ricino. UN 1 - اجتمعت المجموعة الأولى مع مدير المصنع ووجهت مجموعة من الأسئلة حول وحدة إنتاج زيت الخروع.
    Después, se trasladó a otro emplazamiento, la Refinería Baiyi, a fin de conocer la unidad de producción de nitrógeno líquido. UN ثم انتقلت المجموعة إلى موقع آخر ووصلت إلى مصفى بيجي لغرض التعرف على وحدة إنتاج النتروجين السائل، ثم فتشت مصفى الجزيرة المتوقف عن العمل حاليا.
    83. Otro planteamiento posible para determinar los productos inocuos para el medio ambiente se centra en la unidad de producción y no en el propio producto. UN ٣٨- ويركز نهج أخر ممكن لتحديد المنتجات الملائمة للبيئة على وحدة اﻹنتاج بدلاً من التركيز على المنتج نفسه.
    En la mayor parte de países industrializados, ha habido constantes progresos en la reducción del consumo de energía y materiales por unidad de producción. UN ٢٣ - حدث تقدم مستمر في معظم البلدان الصناعية في تخفيض استهلاك الطاقة والمواد، بحسب وحدة اﻹنتاج.
    El objetivo final sería calcular los costos reales por unidad de producción en la esfera de los servicios de conferencias. UN وسيكون الهدف النهائي هو حساب التكاليف الفعلية لكل وحدة إنتاجية في مجال خدمات المؤتمرات.
    unidad de producción de Mujeres, nuevo campamento de Ammán UN وحدة إنتاجية نسائية في مخيم عمان الجديدة
    Se han realizado avances en el logro de una mayor eficiencia energética (utilización de energía por unidad de producción) y el mayor uso de ciertos tipos de tecnologías con menor contenido de carbono, aunque los logros se han visto en gran medida contrarrestados por el aumento de la demanda de energía, lo que ha dado lugar a constantes incrementos de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN وقد أحرز تقدم في تحقيق كفاءة أكبر في مجال الطاقة (حسب استخدام الطاقة لكل وحدة من الناتج) وفي زيادة استخدام بعض أنواع التكنولوجيا التي تحتوي الكربون فيها، ولكن الطلب المتزايد على الطاقة كان أعظم كثيرا من هذه الإنجازات، وهو ما أدى إلى استمرار الارتفاع في انبعاثات غازات الدفيئة في العالم.
    A diferencia de los sectores industriales, en los que ahora se usa la energía y los recursos con mayor eficiencia, en el sector agrícola ha aumentado el uso de energía y fertilizantes por unidad de producción. UN وخلافا للقطاعات الصناعية، حيث تحسنت كفاءة الطاقة والموارد، رفع القطاع الزراعي من استخدام الطاقة واﻷسمدة بالنسبة لوحدة اﻹنتاج.
    La mayor coherencia en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible se ha traducido en una mayor capacidad de recuperación económica, la disminución de la intensidad energética y menores costos de energía por unidad de producción o consumo, con los correspondientes beneficios ambientales y sociales. UN فقد أدى تعزيز الاتساق في استراتيجيات التنمية المستدامة على الصعيد الوطني إلى زيادة المرونة الاقتصادية، والحد من كثافة استخدام الطاقة وتكاليف الطاقة لكل من وحدات الإنتاج أو الاستهلاك، مع جني ما يؤتيه ذلك من فوائد بيئية واجتماعية.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda indemnización por los daños en esta unidad de producción. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن الأضرار التي لحقت بهذه الوحدة الإنتاجية.
    Otros ocho casos que se habían producido en 2002 y 2003 en Aceh se referían a tres sindicalistas y a un jefe de la División de Distrito de Aceh Besar del Centro de Información por un Referendo en Aceh (SIRA), dos estudiantes y un jefe de la unidad de producción del Estudio TVR1 en Gue Gajah. UN وكانت ثماني حالات وقعت في عامي 2002 و2003 في أتشه، متعلقة بثلاثة من أعضاء نقابات العمال ورئيس فرع " مركز الإعلام من أجل الاستفتاء في أتشه " ، في منطقة بيسار في أتشه، وطالبين ورئيس وحدة الإنتاج التابعة لأستوديو TVR1 في غوي غاجيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more