"unidad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحدة في
        
    • وحدة في
        
    • بالوحدة في
        
    • الوحدة الموجودة في
        
    • الوحدة منها
        
    • وحدته في
        
    • وحدة أخرى في
        
    • والوحدة في
        
    • وحدتي في
        
    • الوحدة داخل
        
    • الوحدة ضمن
        
    • الوحدة من خلال
        
    • المبالغ إلى
        
    Lo importante para Marruecos es que la comunidad internacional, incluidos todos sus sectores, pueda expresar su unidad en esa ocasión. UN والمهم، بالنسبة للمغرب هو أن يتمكن المجتمع الدولي، بجميع عناصره، من التعبير عن الوحدة في هذه المناسبة.
    La unidad en la diversidad es lo que durante muchos siglos ha caracterizado al país que hoy llamamos Tailandia. UN إن الوحدة في إطار التنوع هي السمة التي لازمت بلد لعدد من القرون يدعى اليوم تايلند.
    Y estaba con la unidad en Rockville cuando vinieron y nos pillaron por sorpresa. Open Subtitles أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة.
    Pese a las diferentes culturas existentes en Ghana, siempre hay unidad en la diversidad en todo lo que nuestro pueblo hace. UN وبالرغم من الثقافات المختلفة الموجودة في غانا، هناك دائما وحدة في التنوع في كل عمل يقوم به شعبنا.
    Hasta el momento, no ha habido unidad en los enfoques nacionales respecto de estas cuestiones, pero existen posibilidades reales de lograr un acercamiento significativo. UN ولا توجد إلى الآن وحدة في النهج الوطنية المتخذة إزاء هذه القضايا، إلا أن هناك إمكانية حقيقية للتوفيق بينها إلى حد كبير.
    Alentó a Nigeria a seguir defendiendo la unidad en la diversidad. UN وشجع نيجيريا على الاستمرار في التزامها بالوحدة في إطار التعدد.
    Son tambíen aceptables otras unidades del sistema métrico, como los kilogramos o litros; cuando se utilicen, deberá indicarse la unidad de medida y deberá señalarse con una cruz esa unidad en el documento. UN وتعتبر الوحدات الأخرى للنظام المتري مقبولة أيضاً مثل الكيلوغرام واللترات؛ ويجب في حال استخدامها الإشارة إلى وحدة القياس وبالتالي شطب الوحدة الموجودة في المستند.
    La unidad en la lucha contra el terrorismo es un factor decisivo. UN وختم بيانه قائلا إن الوحدة في الصراع لمكافحة اﻹرهاب هي أمر حاسم.
    La unidad en la prosecución de intereses comunes contribuye al bienestar nacional, regional y mundial; UN تسهم الوحدة في تأمين المصالح المشتركة في تحقيق الصالح الوطني واﻹقليمي والعالمي؛
    Encuentra su unidad en la diversidad del conjunto de sus países miembros, repartidos en todos los continentes. UN إنها تجد الوحدة في تنوع عضويتها التي تمتد إلى كل قارة.
    En la India entendemos muy bien el significado de “unidad en la diversidad”. UN ونحن نفهم تماما معنى " الوحدة في التنوع " في الهند.
    La unidad en la diversidad debe basarse en el respeto mutuo, el cual trasciende la mera tolerancia. UN وينبغي أن تستند الوحدة في التنوع إلى الاحترام المتبادل الذي يتجاوز مجرد التسامح.
    La Relatora Especial alienta a la unidad en su futura labor, indispensable para preservar el estado de derecho. UN وتشجع المقررة الخاصة الوحدة في عملها المقبل الذي هو حيوي لترسيخ سيادة القانون.
    En parte, esto se debe a la percepción de que se ha erosionado la unidad en el Consejo. UN ويرجع بعض هذا إلى التناقص الملاحظ في الوحدة في المجلس.
    La unidad en la diversidad es el principio de nuestra política actual y el lema de la presidencia de Moldova en el Consejo de Europa. UN إن الوحدة في التنوع هي مبدأ سياستنا اليوم، كما أنها شعار الرئاسة المولدوفية في مجلس أوروبا.
    El módulo apoyará el establecimiento de la unidad en un terreno en campo abierto. UN وستدعم المجموعة النموذجية عملية إنشاء وحدة في موقع غير معمور.
    De la competencia de ideas, encontremos unidad en la acción. UN ولنجد في خضم الأفكار المتنافسة وحدة في العمل.
    No me puedo arriesgar. Tengo que poner una unidad en tu casa. Open Subtitles لايمكنني انتهاز الفرصة علي أن أضع وحدة في منزلك كما تعلم
    A eso lo llamamos unidad en la diversidad. UN وهذا هو ما نسميه بالوحدة في ظل التنوع.
    Son también aceptables otras unidades de sistema métrico, como los kilogramos o litros; cuando se utilicen, deberá indicarse la unidad de medición y marcarse dicha unidad en el formulario. UN وتعتبر الوحدات الأخرى للنظام المتري مثل الكيلوغرامات أو اللترات مقبولة أيضاً ولكن يجب عند استخدامها الإشارة إلى وحدة القياس وبالتالي يجب شطب الوحدة الموجودة في الاستمارة.
    11. Gestión de bienes no fungibles Los bienes no fungibles son bienes y equipo valorados en 2.000 dólares o más por unidad en el momento de la compra y que tienen una vida útil de tres años o más. UN 130 - تتكون الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات تبلغ قيمة الوحدة منها 000 2 دولار أو أكثر وقت شرائها، وتبلغ فترة صلاحيتها للخدمة ثلاث سنوات أو أكثر.
    En segundo lugar, el Grupo de Expertos no facilita el nombre, el número de identificación ni los datos de su unidad en Uganda para respaldar esta acusación. UN ثانيا، لم يقدم فريق الخبراء اسم ذلك الجندي، ولا رقمه ولا أي تفاصيل عن وحدته في أوغندا، دعما لذلك الزعم.
    Volvió a hacer operativa la policía militar y desplegó unidades en Abidján y Bouaké; está previsto desplegar otra unidad en Daloa. UN وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا.
    Suponer que la hegemonía y la superioridad de un solo grupo étnico pueda restaurar la paz y la unidad en el Afganistán es prácticamente imposible. UN والظن بأن هيمنة جماعة عرقية وحيدة وتمتعها باﻷلوية يمكن أن يستعيد السلام والوحدة في أفغانستان هو أمر مستحيل عمليا.
    Te apuesto $100... a que haré que todas las chicas toquen mi unidad en el siguiente partido. Open Subtitles أراهن أنك 100 دولارات أستطيع أن الحصول على كل فرخ في فئة للمس وحدتي في اللعبة الأسبوع المقبل.
    Me empeñaré en que formemos un equipo ejemplar que estimule mayores niveles de unidad en nuestra Organización. UN وسوف أسعى إلى ضمان تشكيل فريق مثالي يشجع على تحقيق مزيد من الوحدة داخل منظمتنا.
    La Carta de las Naciones Unidas propugna la unidad en la diversidad, no el exclusivismo y la discriminación. UN ويحث ميثاق اﻷمم المتحدة على الوحدة ضمن التنوع، وليس على اﻹقصاء أو التمييز.
    Reconociendo también que un multilingüismo auténtico promueve la unidad en la diversidad y la concordia internacional, UN وإذ تدرك أيضا أن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة من خلال التنوع والتفاهم الدولي،
    Las cuantías se expresan en dólares de los EE.UU. y se han redondeado a la unidad en dólares más cercana. UN وترد هذه المبالغ بدولارات الولايات المتحدة. وقد تم تدوير هذه المبالغ إلى أقرب دولار. سابعا - التوصيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more