Se les había dado a elegir entre integrar la unidad o ser expulsados. | UN | وعُرض على هذه العناصر الخيار بين الانضمام إلى الوحدة أو الطرد. |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفـــــة الوحدة أو التكلفـــة اليوميـــة |
Están bajo mando y control local y la línea de mando es difícil de determinar, aunque normalmente estos grupos, al igual que las fuerzas especiales, tienen un líder reconocido. A menudo la unidad o grupo toma el nombre de ese líder. | UN | وقيادتها وسيطرتها محلية كما أن تسلسلها القيادي صعب تقصيه وإن كان هذه الجماعات يغلب عليها أن يكون لها قائد محدد شأنها في ذلك شأن القوات الخاصة وكثيرا ما يطلق اسم القائد على الوحدة أو الجماعة. |
De otro modo, la unidad o grupo utiliza un nombre con significación política o bien el nombre de su ciudad, aldea o región. | UN | وإلا فإن الوحدة أو الجماعة تستخدم اسما له دلالة سياسية أو تتخذ اسم مدينتها أو قريتها أو منطقتها. |
i) unidad o diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados | UN | ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات |
Costo por unidad o día Costo | UN | تكلفة الوحدة أو التكلفــة اليومية |
Costo por unidad o por día | UN | الميزانية متوسـط تكلفــــة الوحدة أو |
La cuestión subyacente de la unidad o la diversidad del régimen jurídico de las reservas a los tratados no es nuevo. | UN | وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة. |
Gastos por unidad o diarios | UN | تكلفـــــة الوحدة أو التكلفـــة اليوميـــة |
Ello se traduce casi siempre en discursos con connotaciones étnicas, a pesar de algunas raras referencias alusivas a la unidad o la integración nacionales. | UN | وينعكس ذلك في غالبية اﻷحيان في الخطب ذات الطابع العرقي رغم بعض التلميحات إلى الوحدة أو التكامل الوطني. |
Costo por unidad o por día | UN | القوام الوحدة أو التكلفـة اليوميـة |
El pueblo del sur del Sudán decidiría su destino político eligiendo entre la unidad o la secesión inmediata. | UN | ويقرر شعب جنوب السودان مصيره السياسي بخيارين، هما الوحدة أو الانفصال الصريح. |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفة الوحدة أو التكلفة اليومية |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفــــة الوحدة أو التكلفــة اليوميــة |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفـــة الوحدة أو التكلفــة اليوميــة |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفة الوحدة أو التكلفــــة اليوميـة |
Tanto en las unidades móviles como en los establecimientos fijos, podrá aparecer acompañada por la bandera nacional de la Parte en conflicto de la que dependa la unidad o el establecimiento. | UN | ويجوز في الوحدات المتحركة وفي المنشآت الثابتة أن يرفع إلى جانبه العلم الوطني لطرف النزاع الذي تتبعه الوحدة أو المنشأة. |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفة الوحدة أو التكلفة اليومية |
Costo por unidad o por día | UN | تكلفـة الوحدة أو التكلفـة اليومية |
En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها. |
En estos casos, el mecanismo deberá constituirse como una unidad o departamento separado, con su propio personal y presupuesto. | UN | وفي هذه الحالات، ينبغي تشكيل الآلية الوقائية الوطنية بوصفها وحدة أو إدارة منفصلة، لها موظفوها وميزانيتها. |
No había ninguna sensación de unidad o de apoyo recíproco en la capacitación. | UN | ولم يكن هناك إحساس بالوحدة أو الدعم بين المشاركات في التدريب. |
Sin embargo, habida cuenta del carácter sumamente delicado de la cuestión, Ucrania expresa su firme convicción de que la declaración debería comprender disposiciones en las que se prohibiese estrictamente toda medida tendiente a atentar de cualquier manera contra la integridad territorial o contra la unidad o la estabilidad políticas de Estados soberanos. | UN | ومع ذلك، ونظراً إلى الحساسية الشديدة للمسألة، فإن أوكرانيا تعرب عن اعتقادها الجازم أن الإعلان يجب أن يتضمن أحكاماً تحظر بشدة أي إجراء يستهدف التعرض بأي شكل للسلامة الإقليمية للدول ذات السيادة أو وحدتها أو استقرارها السياسيين. |