"unidades de reducción de las emisiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدات خفض الانبعاثات
        
    • وحدات خفض انبعاثات
        
    • وحدات خفض للانبعاثات
        
    • ووحدات خفض الانبعاثات
        
    • وحدات تخفيض الانبعاثات
        
    • وحدات خفض الإنبعاثات
        
    • ووحدات خفض الإنبعاثات
        
    En este nivel, la Parte de acogida determina la normativa nacional para los proyectos de aplicación conjunta y expide las unidades de reducción de las emisiones (URE). UN وبموجب هذا المسار، يُحدد الطرف المضيف القواعد الوطنية الناظمة لمشاريع التنفيذ المشترك ويُصدِر وحدات خفض الانبعاثات
    Total de unidades de reducción de las emisiones expedidas en el marco de la aplicación conjunta, por Parte de acogida UN مجموع وحدات خفض الانبعاثات الصادرة في إطار التنفيذ المشترك، عن الطرف المضيف
    L. Expedición de unidades de reducción de las emisiones 98 - 101 33 UN لام - إصدار وحدات خفض الانبعاثات 98-101 38
    En el párrafo 1 del artículo 6 del Protocolo de Kyoto se dispone que toda Parte del anexo I podrá transferir a cualquiera otra de esas Partes, o adquirir de ella, unidades de reducción de las emisiones a los efectos de cumplir sus compromisos dimanantes del artículo 3. UN وتنص الفقرة 1 من المادة 6 من بروتوكول كيوتو على أن أي طرف مدرج في المرفق الأول يجوز له أن ينقل إلى أي طرف آخر أو يحتاز منه وحدات خفض انبعاثات لغرض الوفاء بالتزاماته بموجب المادة 3.
    El DIT utilizará los datos de este sistema, por ejemplo, para verificar la cantidad de UCA y de UDA que los registros nacionales conviertan en unidades de reducción de las emisiones sobre la base de proyectos de aplicación conjunta. UN وسيستعمل سجل المعاملات الدولي البيانات المأخوذة من هذا النظام، مثلاً، للتحقق من كمية وحدات الكميات المخصصة ووحدات الإزالة التي تحوِّلها السجلات الوطنية إلى وحدات خفض انبعاثات بناءً على مشاريع التنفيذ المشترك.
    Esas verificaciones corresponden a 11 proyectos que tenían determinaciones consideradas definitivas, y permiten expedir como unidades de reducción de las emisiones 4,2 millones de t de CO2 eq. UN وتتيح عمليات التحقق هذه إصدار وحدات خفض للانبعاثات تعادل 4.2 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون.
    Información sobre las unidades de reducción de las emisiones, las reducciones UN المعلومات المتعلقة بوحدات خفض الانبعاثات، ووحدات خفض الانبعاثات
    L. Expedición de unidades de reducción de las emisiones 34 17 UN لام إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات 34 19
    L. Expedición de unidades de reducción de las emisiones. 141 - 145 44 UN لام - إصدار وحدات خفض الإنبعاثات 141-145 44
    Reconociendo que las Partes incluidas en el anexo I de la Convención deben abstenerse de utilizar las unidades de reducción de las emisiones generadas por instalaciones nucleares para cumplir sus compromisos dimanantes del párrafo 1 del artículo 3, UN وإذ يسلم بأن الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية ستمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المتولدة من المرافق النووية في الوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 3،
    La entidad aseguradora tendría que sustituir las RCE asociadas con una pérdida de carbono por una cantidad equivalente de RCE, unidades de la cantidad atribuida (UCA), unidades de reducción de las emisiones (URE) o unidades de absorción (UDA). UN ويشترط على الجهة التي تصدر بوليصة التأمين الاستعاضة عن وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ذات الصلة بخسارة الكربون بكمية معادلة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات تخفيض الانبعاثات أو وحدات الإزالة.
    Las unidades de reducción de las emisiones (URE) generadas por estas actividades de proyectos de aplicación conjunta pueden ser utilizadas por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención para alcanzar sus objetivos respecto de las emisiones de conformidad con el Protocolo. UN ويمكن أن تستخدم الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية وحدات خفض الانبعاثات الناشئة عن هذه المشاريع المنفذة تنفيذاً مشتركاً لبلوغ مستويات انبعاثاتها المستهدفة بموجب البروتوكول.
    Se aproxima el inicio del primer período de compromiso previsto en el Protocolo de Kyoto, durante el cual podrán empezar a generarse unidades de reducción de las emisiones. UN وتقترب على نحو سريع بداية فترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو التي يمكن أن يبدأ خلالها تحديد وحدات خفض الانبعاثات.
    Abreviaturas: UCA = unidades de la cantidad atribuida, RCE = reducciones certificadas de las emisiones, URE = unidades de reducción de las emisiones, RCE-l = reducciones certificadas a largo plazo de las emisiones, UDA = unidades de absorción, RCEt = reducciones certificadas temporalmente de las emisiones. UN أ. م. = وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، و. خ. أ. = وحدات خفض الانبعاثات، و.
    Abreviaturas: UCA = unidades de la cantidad atribuida, RCE = reducciones certificadas de las emisiones, URE = unidades de reducción de las emisiones. UN م. = وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، و. خ. أ. = وحدات خفض الانبعاثات، لا = لا يحدث.
    Los proyectos que comenzaron en 2000 posiblemente se puedan considerar proyectos de aplicación conjunta, si cumplen los requisitos correspondientes, aunque solo se podrán emitir unidades de reducción de las emisiones para un período de acreditación que comience después de principios de 2008. UN ويمكن للمشاريع المنفذة انطلاقاً من عام 2000 أن تكون مؤهلة كمشاريع تنفيذ مشترك إذا كانت تفي بالمقتضيات ذات الصلة، ولكنّ وحدات خفض الانبعاثات لا يمكن إصدارها إلا لفترة ائتمان تنطلق بداية من عام 2008.
    Abreviaturas: UCA = unidades de la cantidad atribuida, URE = unidades de reducción de las emisiones, UDA = unidades de absorción, RCE = reducciones certificadas de las emisiones, UN إ. م. = وحدات خفض الانبعاثات المعتمد؛ و. خ. إ. = وحدات خفض الانبعاثات؛ و.
    Fungibilidad/no fungibilidad: Las Partes [podrán] [no podrán] intercambiar unidades de reducción de las emisiones [, reducciones certificadas de las emisiones] y [unidades de la cantidad atribuida] [fracciones de la cantidad atribuida] [de conformidad con las normas y procedimientos establecidos por la CP/RP para garantizar su equivalencia ambiental efectiva], UN التبادلية/عدم التبادلية:[يجوز] [لا يجوز] للأطراف أن تتبادل وحدات تخفيض انبعاثات [، وحدات خفض انبعاثات معتمدة] و [وحدات كمية مسندة] [أجزاء من كمية مسندة] [وفقا للقواعد والإجراءات التي يضعها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والتي يتعين أن تكفل مكافئها البيئي الفعال].
    47. El Presidente recordó que la aplicación conjunta con arreglo al artículo 6 del Protocolo de Kyoto ofrecía a las Partes del anexo I la oportunidad de adquirir unidades de reducción de las emisiones resultantes de proyectos acogidos por otras Partes del anexo I que permitieran reducir las emisiones de gases de efecto invernadero o aumentar su absorción por los sumideros. UN 47- وأشار الرئيس إلى أن التنفيذ المشترك بموجب المادة 6 من بروتوكول كيوتو يتيح فرصة للأطراف المدرجة في المرفق الأول للحصول على وحدات خفض انبعاثات ناتجة عن مشاريع ترمي إلى خفض انبعاثات غازات الدفيئة أو تعزيز عمليات الإزالة التي تستقبلها أطراف أخرى مدرجة في المرفق الأول.
    principalmente a través de medidas nacionales {, y podrán adquirir, de las Partes que son países en desarrollo, unidades de reducción de las emisiones, siempre y cuando la adquisición de esas unidades sea suplementaria a las medidas nacionales} {, y deberían cumplir por lo menos el 90% de sus compromisos exclusivamente con medidas nacionales. UN بالاعتماد في الغالب على ما تتخذه من إجراءات محلية ويمكنها أن تقتني من البلدان الأطراف النامية وحدات خفض للانبعاثات شريطة أن يكون اقتناء تلك الوحدات مكمِّلاً للإجراءات المحلية، وينبغي أن تفي بنسبة لا تقل عن 90 في المائة من التزاماتها بالاعتماد حصرياً على الإجراءات المحلية.
    d) El establecimiento de un sistema nacional de registro para dejar constancia de las transferencias o adquisiciones de fracciones de la cantidad atribuida, reducciones certificadas de las emisiones y unidades de reducción de las emisiones en virtud de lo dispuesto en los párrafos 10, 11 y 12 del artículo 3, de acuerdo con las directrices enunciadas en la decisión D/CP.6; UN (د) إنشاء نظام سجل وطني لإقتفاء أجزاء الكميات المسندة والتخفيضات المجازة للإنبعاثات ووحدات خفض الإنبعاثات المنقولة أو المحوزة بمقتضى أحكام الفقرات 10 و11 و12 من المادة 3، وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في القرار دال/م أ - 6؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more