"unidas a fin de promover" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة من أجل تعزيز
        
    • المتحدة لتعزيز
        
    • المتحدة لتحسين
        
    • المتحدة من أجل التشجيع على
        
    La dirección y gestión ejecutivas aplicarán políticas para reforzar la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas a fin de promover un enfoque según los principios de " Una ONU " para la consolidación de la paz, la recuperación y reconstrucción de Darfur. UN وسيتبع التوجيه التنفيذي والإدارة سياسات لتعزيز التعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة من أجل تعزيز نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` إزاء بناء السلام والانتعاش وإعادة الإعمار في دارفور.
    Para comprender los fundamentos y el alcance del proyecto de resolución que la Comisión tiene ante sí debemos considerar, por una parte, el hecho de que el Comité Consultivo Permanente encargado de las cuestiones de seguridad en el África central fue creado por decisión del Secretario General de las Naciones Unidas a fin de promover la paz, la seguridad y el desarrollo en esa subregión. UN وبغية فهم أسس مشروع القرار ذلك ومداه، يجب علينا أن نعتبر من جهة حقيقة أن اللجنة الاستشارية الدائمة التابعة لﻷمم المتحدة والمعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا قد أنشأها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز السلام واﻷمن والتنمية في المنطقة دون اﻹقليمية.
    b) Colaborar estrechamente con el sistema de las Naciones Unidas a fin de promover un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo; UN (ب) التفاعل على نحو وثيق مع منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لاغراض التنمية؛
    En consecuencia se dio mandato al Secretario General de la OUA para que estableciera un enlace con las Naciones Unidas a fin de promover esos objetivos. UN وقد كلف اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بناء على ذلك، بالاتصال باﻷمم المتحدة لتعزيز هذه اﻷهداف.
    c) i) Aumento del número de asociaciones y/o sinergias con organizaciones de las Naciones Unidas a fin de promover la concienciación, reforzar la capacidad y utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones UN (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    La Oficina también promoverá la colaboración entre entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover una respuesta coherente a las actividades de consolidación de la paz en los países e impulsar la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos. UN وسيعزز المكتب أيضا التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة.
    En cuanto a los mandatos que hacen hincapié en el apoyo a los procesos nacionales y la consiguiente creación de capacidad, velaré por que las misiones colaboren estrechamente con las diversas entidades del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover un enfoque integrado con respecto al cumplimiento de estos aspectos del mandato. UN 53 - وفيما يتعلق بالولايات التي تركز على الدعم المقدم للعمليات الوطنية وبناء القدرات ذات الصلة، سأعمل على ضمان عمل البعثات على نحو وثيق مع مختلف كيانات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز اتباع نهج متكامل إزاء تنفيذ هذه الجوانب من الولاية.
    vi) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN `6` وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة الحاجة إلى التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات للآجال القصير والمتوسط والطويل للقضاء على التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة منها ما يلي:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات للآجال القصير والمتوسط والطويل للقضاء على التمييز العنصري ضد المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بعدة أنشطة منها ما يلي:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra los afrodescendientes, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de los afrodescendientes mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    f) Elaborar propuestas a corto, mediano y largo plazo para la eliminación de la discriminación racial contra las personas de ascendencia africana, teniendo presente la necesidad de colaborar estrechamente con las instituciones internacionales y de desarrollo y con los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover los derechos humanos de las personas de ascendencia africana mediante, entre otras cosas: UN (و) وضع مقترحات قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، مع مراعاة ضرورة التعاون الوثيق مع المؤسسات الدولية والإنمائية ومع الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان للمنحدرين من أصل أفريقي عن طريق الاضطلاع بالأنشطة التالية، في جملة أمور أخرى:
    Pide que se fortalezca la cooperación entre el Departamento y otras entidades de las Naciones Unidas a fin de promover la cultura de la paz y el diálogo entre civilizaciones. UN ودعا إلى تعزيز التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارات ووكالات الأمم المتحدة لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات.
    Malasia continuará defendiendo la función importante de la mujer en la prevención y solución de conflictos y proseguirá su colaboración con el sistema de las Naciones Unidas a fin de promover esa noble causa. UN وستواصل ماليزيا دعم دور المرأة الهام في منع النزاعات وتسويتها، والعمل مع منظمة الأمم المتحدة لتعزيز هذه القضية النبيلة.
    La Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración coopera con la Fundación pro Naciones Unidas a fin de promover y facilitar servicios de asesoramiento en materia de asociaciones e iniciativas de divulgación. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة للشراكات بالتعاون مع مؤسسة الأمم المتحدة لتعزيز وتنفيذ خدمات المشورة ومبادرات الدعوة للشراكات.
    c) i) Aumento del número de asociaciones y sinergias con organizaciones de las Naciones Unidas a fin de promover la concienciación, reforzar la capacidad y utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones UN (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    c) i) Aumento del número de asociaciones y sinergias con organizaciones de las Naciones Unidas a fin de promover la concienciación, reforzar la capacidad y utilizar la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones UN (ج) ' 1` زيادة عدد الشراكات و/أو أوجه التآزر مع منظمات الأمم المتحدة لتحسين الوعي وتعزيز القدرات واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما
    La Oficina también promoverá la colaboración entre entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a fin de promover una respuesta coherente a las actividades de consolidación de la paz en los países e impulsar la aplicación de las recomendaciones que figuran en el informe del Secretario General sobre la consolidación de la paz inmediatamente después de los conflictos. UN وسيعزز المكتب أيضاً التعاون بين الكيانات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل التشجيع على وجود استجابة متسقة لجهود بناء السلام المبذولة على الصعيد القطري والدفع قدماً بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن بناء السلام في المرحلة التي تعقب انتهاء النـزاع مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more